Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Nonm 23 - Labib An Kreol Seselwa

1 Balaanm ti dir avek Balak, “Fer set lotel isi e prepar set bef ek set mouton mal.”

2 Balak ti fer sa ki Balaanm ti dir li. Sakenn ti ofer en toro ek en mouton lo lotel.

3 Balaanm ti dir Balak, “Reste la obor ou sakrifis; mon pou sorti en kou. Petet SENYER ava vin kot mwan e mon ava repet ou tou sa ki i ava montre mwan.” Alor, i ti mont lo en oter.

4 Bondye ti vin zwenn Balaanm ki ti dir li, “Mon'n mont set lotel e ofer set toro ek set mouton mal lo la.”


Balaanm I Beni Pep Izrael

5 SENYER ti met parol dan labous Balaanm. I ti dir li, “Retourn kot Balak; mon ava fer ou konnen sa ki ou devre dir.”

6 Alor, Balaanm ti retourn kot Balak ki ti pe ankor debout obor son sakrifis avek tou bann sef Moab.

7 Balaanm ti pronons sa profesi: Balak in fer mwan vini sorti Aranm, lerwa Moab in fer mwan desann sorti Siri, dan bann montanny dan Les. Vini! Modi Zakob! Vini! Al menas Izrael avek malediksyon!

8 Ki mannyer mon pou kapab modi sa ki SENYER pa'n modi? Ki mannyer mon pou denons sa ki SENYER pa'n denonse?

9 Mon war li depi lo montanny; mon admir li ler mon anler lo kolin. Zot en nasyon apar. Zot pa form parti lezot nasyon.

10 Lekel ki kapab kont pep Izrael ki koman lapousyer? Lekel ki kapab kalkil popilasyon Zakob ki koman nyaz? Les mon bann zour fini koman en zonm drwat; les mwan mor anpe parey en zonm zis.

11 Alor, Balak ti dir Balaanm, “Ki ou'n fer mwan? Mon ti fer ou vin isi pour modi mon bann lennmi e ou'n beni zot!”

12 Balaanm ti reponn, “Mon kapab repet zis parol ki SENYER i dir mwan.”


Dezyenm Benediksyon Balaanm

13 Balak ti dir Balaanm, “Vin avek mwan dan en lot landrwa kot ou pou kapab war sa pep. Ou pou war zis en parti, ou pa pou war zot tou. Ou ava modi zot pour mwan.”

14 I ti anmenn li dan laplenn Zofim lo latet montanny Pisga. La osi, i ti fer set lotel e ofer sakrifis en toro ek en mouton mal lo sak lotel.

15 Balaanm ti dir Balak, “Reste isi obor ou sakrifis. Mwan, mon ava al rankontre Bondye en pe pli lwen.”

16 SENYER ti vin kot Balaanm. I ti met en parol dan son labous. I ti dir li: Retourn kot Balak e dir li.

17 I ti retournen. Balak ti pe debout la obor son sakrifis; bann sef Moab ti akote li. Balak ti demann li sa ki SENYER ti'n dir li.

18 Alor, Balaanm ti pronons son profesi: Vini! Balak, garson Sipor. Ekout parol ki mon pou dir ou.

19 Bondye pa parey zonm pour koz manti. I pa desandan zonm pour li sanz parol. Sa ki i dir i pou fer; sa ki i deklare i pou egzekite.

20 Mon'n ganny lord pour beni. Ler Bondye i beni, mon pa kapab ranvers li.

21 I pa'n war okenn maler dan Zakob. I pa war okenn lenzistis dan Izrael. SENYER, zot Bondye i avek zot. I'n ganny proklanmen ki li menm li zot lerwa.

22 Bondye ki'n fer zot sorti Lezip. I annan lafors en toro mesan.

23 Okenn sor pa pran lo Zakob. Ni okenn pouvwar mazik pa pou servi lo Izrael. Letan pou arive, kan dimoun pou dir lo Zakob ek Izrael: Get travay ki Bondye in fer.

24 Zot en pep ki debout parey en zannimo feros. I dres debout parey en lyon. I pa al dormi avan ki i'n fini devor son viktim e bwar disan tou sa ki i'n touye.

25 Balak ti dir Balaanm, “Si ou pa oule modi zot, omwen pa beni zot.”

26 Balaanm ti reponn li, “Pa mon'n dir ou, mon pou fer tou sa ki SENYER in dir mwan?”


Trwazyenm Benediksyon Balaanm

27 Balak ti dir Balaanm, “Vin avek mwan dan en lot landrwa; petet Bondye ava les ou modi zot pour mwan.”

28 Balak ti anmenn Balaanm lo latet montanny Peor ki vir lo dezer.

29 Balaanm ti dir Balak, “Mont set lotel e prepar mwan set toro ek set mouton mal.”

30 Balak ti fer sa ki Balaanm ti'n dir li. I ti ofer en toro ek en mouton mal lo sak lotel.

Labib An Kreol Seselwa © Seychelles Bible Society, 2013.

Lean sinn:



Sanasan