Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Levitik 14 - Labib An Kreol Seselwa


Rityel Pirifikasyon pour Lalep

1 SENYER ti koz avek Moiz:

2 La lalwa konsernan rityel pirifikasyon bann ki ganny en maladi parey lalep kan zot ganny anmennen devan pret.

3 Pret ava sorti an deor kan e egzamin li. Si i'n geri avek son maladi ki parey lalep,

4 pret ava donn lord ki zot anmenn pour sa dimoun ki devre ganny pirifye, de zwazo vivan e pir, dibwa sed, lalenn rouz fonse ek en brans izop.

5 Pret ava donn lord touy enn sa zwazo dan en resipyan anter, anba delo kouran.

6 I ava pran sa zwazo vivan, dibwa sed, sa lalenn rouz ek sa brans izop e tranp tou ansanm avek sa zwazo vivan dan disan sa zwazo ki'n ganny touye anba delo kouran.

7 I ava fer laspersyon set fwa lo sa dimoun ki devre ganny pirifye avek son maladi ki parey lalep. Apre, i ava deklar li pir, e i ava larg sa zwazo vivan e les li anvol ver lakanpanny.

8 Sa dimoun ki pe ganny pirifye ava lav son lenz, raz tou son bann pwal, e pran en ben dan delo; apre i ava vin pir. Answit, i ava kapab retourn dan kan, me i ava reste an deor son latant pandan set zour.

9 Setyenm zour, i ava raz son latet, son labarb, son sousi, ek tou leres bann pwal. I ava osi lav son lenz e pran en ben dan delo. Alor i ava'n ganny pirifye.

10 Wityenm zour, i ava pran de mouton mal san defo, en zenn femel mouton aze enn an e san defo, en lofrann nef kilo lafarin meyer kalite, petri avek delwil, ek en demi lit delwil.

11 Pret ki fer rityel pirifikasyon ava prezant devan SENYER sa zonm ki pe ganny pirifye dan lantre Latant Rankont avek bann lofrann.

12 Pret ava pran en premye mouton e ofer koman en sakrifis reparasyon, ansanm avek sa demi lit delwil e i ava prezant zot devan SENYER dapre rityel.

13 I ava egorz sa mouton la kot zot egorz zannimo pour pardon pese oubyen pour sakrifis konplet, dan en landrwa sen. Annefe, sakrifis reparasyon, parey sakrifis pour pardon pese i tre sen. I en lofrann strikteman rezerve pour Bondye e i vin pour pret.

14 I ava pran disan zannimo sakrifis reparasyon e pas lo bout zorey drwat, lo pous lanmen drwat ek lo pous lipye drwat sa dimoun ki pe ganny pirifye.

15 Apre, pret ava pran en pe delwil e vers dan son lanmen gos.

16 I ava tranp son ledwa drwat dan delwil ki dan son lanmen gos, e fer laspersyon set fwa devan SENYER.

17 Avek sa delwil ki reste dan son lanmen, pret ava pas en pe lo zorey drwat, lo pous lanmen drwat, e lo pous lipye drwat sa dimoun ki pe ganny pirifye, la kot i ti'n pas disan zannimo sakrifis pour reparasyon.

18 Pret ava pas leres delwil ki dan son lanmen, lo latet sa dimoun ki pe ganny pirifye. Apre, i ava fer rityel pour pardon pese devan SENYER.

19 Pret ava ofer sakrifis pour pardon pese, e fer rityel demann pardon pour sa dimoun ki pe ganny pirifye. Answit, i ava egorz zannimo pour sakrifis konplet.

20 Pret ava ofer sakrifis konplet ek lofrann vezetal lo lotel. Konmsa, ki i ava fer rityel pour pardon pese e sa dimoun ava ganny pirifye.

21 Si en dimoun i pov e i pa kapab ganny sa ki neseser, alor, i ava pran zis en mouton koman sakrifis reparasyon pour fer seremoni pardon son pese, ek en lofrann trwa kilo lafarin meyer kalite, petri avek delwil, ek en demi lit delwil.

22 I ava osi pran de tourtrel ek de pizon, dapre son mwayen; enn pour sakrifis pardon pese, lot pour sakrifis konplet.

23 Wityenm zour, i ava anmenn tou sa bann lofrann kot pret devan lantre Latant Rankont, pour son pirifikasyon.

24 Pret ava pran sa mouton pour sakrifis reparasyon, ek sa demi lit delwil, e i ava fer rityel prezantasyon devan SENYER.

25 Pret ava egorz sa mouton pour sakrifis reparasyon. I ava pran disan sa mouton e pas lo bout zorey drwat, lo pous lanmen drwat, e lo pous lipye drwat sa dimoun ki pe ganny pirifye.

26 Pret ava vers en pe delwil dan son lanmen gos.

27 Avek son ledwa lanmen drwat, i ava asperz en pe sa delwil ki dan son lanmen gos, set fwa devan SENYER.

28 I ava pas en pe sa delwil ki dan son lanmen lo bout zorey drwat, lo pous lanmen drwat, e lo pous lipye drwat sa dimoun ki pe ganny pirifye, la kot i ti'n pas disan zannimo pour sakrifis reparasyon.

29 Pret ava pas leres delwil ki dan son lanmen, lo latet sa dimoun ki pe ganny pirifye, koman rityel pardon pese devan SENYER.

30 Pret ava ofer enn sa tourtrel oubyen pizon, dapre sa ki sa zonm i'n kapab anmennen,

31 koman sakrifis pour pardon pese e lot koman sakrifis konplet, ansanm avek lofrann vezetal. Pret ava fer rityel pour pardon pese devan SENYER pour sa dimoun ki pe ganny pirifye.

32 Sa i bann lalwa konsernan en dimoun ki ganny maladi ki parey lalep ki napa mwayen neseser pour son pirifikasyon.


Mwazi lo Miray Lakaz

33 SENYER ti koz avek Moiz ek Aaron:

34 Kan zot ava'n antre dan pei Kanaan ki mon pou donn zot koman zot posesyon, e si mon met en tas mwazi dan en lakaz dan sa pei ki zot pou gannyen,

35 propriyeter sa lakaz ava vin dir pret: Mon'n apersevwar en kalite tas maladi dan mon lakaz.

36 Sa pret ava donn lord ki zot tir tou sa ki annan dan lakaz, avan ki li personnelman, i al egzamin sa lakaz; sinon, tou sa ki dan sa lakaz ava ganny deklare enpir. Answit, pret ava al egzamin sa lakaz.

37 I ava egzamin sa tas. Si i remarke ki sa tas ki lo miray sa lakaz i kouler tire lo ver oubyen rouz e ki i form en kre dan miray,

38 pret ava sorti lo padport sa lakaz ki i ava gard fermen pandan set zour.

39 Setyenm zour, i ava retournen pour fer en lenspeksyon. Si sa tas lo miray sa lakaz in agrandi,

40 pret ava donn lord pour ki zot tir bann ros kot sa tas in aparet e zet zot dan en landrwa enpir an deor lavil.

41 I ava fer grat miray lakaz partou anndan e fer zet tou grabo dan en landrwa enpir an deor lavil.

42 Apre, zot ava ranplas bann ros ki'n ganny tire, par lezot ros e pran en lot mortye pour rekrepi lakaz.

43 Si sa tas mwazi i aparet ankor dan sa lakaz, apre ki bann ros in ganny tire, e ki miray in ganny grate e rekrepi,

44 pret ava al fer en nouvo lenspeksyon. Si sa tas mwazi in agrandi dan lakaz, sa i ava en maladi parey lalep ki dan sa lakaz; sa lakaz i enpir.

45 Pret ava fer kraz sa lakaz e fer retir tou son ros, dibwa ek tou krepisaz. I ava fer anmenn tousala an deor lavil, dan en landrwa enpir.

46 An plis, si en dimoun i antre dan sa lakaz pandan ki i devre fermen, i ava enpir ziska aswar;

47 e sa enn ki dormi dan sa lakaz, oubyen ki manz dan sa lakaz i devre lav son lenz.

48 Me, si kan pret i vin egzamin sa lakaz, i remarke ki sa tas mwazi pa'n agrandi, apre ki lakaz ti'n ganny rekrepi, alor, pret ava deklare ki sa lakaz i pir; tas mwazi in disparet.

49 Pour pirifikasyon sa lakaz, i ava pran de zwazo, avek dibwa sed, lalenn rouz ek izop.

50 I ava egorz enn sa zwazo dan en resipyan anter anba delo kouran.

51 I ava pran sa dibwa sed, izop ek lalenn rouz ansanm avek sa zwazo vivan, e tranp tou dan disan sa zwazo ki'n ganny touye anba delo kouran e i ava asperz lakaz set fwa.

52 I ava fer rityel pirifikasyon sa lakaz avek disan sa zwazo avek delo kouran, dibwa sed, izop ek lalenn.

53 I ava larg sa zwazo an deor lavil ver lakanpanny. Alor, i ava fer rityel pirifikasyon pour lakaz e sa lakaz ava vin pir.

54 Sa i regleman konsernan bann diferan laform maladi lapo,

55 mwazi lo lenz dan lakaz,

56 klou, dart oubyen tas rouz,

57 pour determin bann ka kot en dimoun oubyen en lobze i pir oubyen enpir. Sa i bann regleman konsernan bann maladi ki parey lalep.

Labib An Kreol Seselwa © Seychelles Bible Society, 2013.

Lean sinn:



Sanasan