Ezekyel 21 - Labib An Kreol SeselwaLepe Senyer 1 SENYER ti koz avek mwan: 2 Ou ki en imen, tourn ver Zerizalenm, adres ou bann menas kont bann sanktyer; profetiz kont pei Izrael. 3 Dir bann Izraelit: La sa ki SENYER i deklare: Mon pou pran aksyon kont ou. Mon pou servi mon lepe pour detri tou dimoun, bon koman move. 4 Sa rezon akoz mon pe servi mon lepe kont tou dimoun, pour mwan detri zot tou, bon ou move, depi Sid ziska Nor. 5 Tou dimoun pou konnen ki mwan SENYER, mon'n tir mon lepe e mon pa pou retourn li dan son fouro. 6 Alor, ou ki en imen, plennyen avek en leker brize, dan dezespwar anmer devan tou dimoun. 7 Kan zot demann ou akoz ou pe plennyen, dir zot: Akoz mon'n ganny move nouvel. Bann leker pou brize, lebra pou tonbe avek dekourazman; pou nepli annan lafors dan zenou. Ler in arive pour sa realize, Senyer BONDYE i deklare. 8 SENYER ti adres mwan ankor son parol: 9 Ou ki en imen, anonse: Ekoute! La sa ki SENYER i deklare: La en lepe, en lepe byen fite e klate. 10 I'n ganny fite pour masakre, byen poli pour klate parey zekler. Pa pou kapab annan selebrasyon, akoz mon pep pa'n ekout ni lavertisman ni pinisyon. 11 Lepe in ganny poli pour li ganny servi. I'n ganny fite e poli pour met dan lanmen bouro. 12 Ou ki en imen, kriye e plennyen! Sa lepe i kont mon pep e kont tou bann prens ki gouvern Izrael. Zot pou ganny masakre ansanm avek leres mon pep. Tap zot pwatrin avek dezespwar. 13 Sa i en leprev byen dir, me ou pa aksepte pinisyon. 14 Aprezan, ou ki en imen, anonse! Tap lestoma, en fwa, de fwa, trwa fwa. Sa i en lepe ki donn lanmor, en lepe ki pou masakre partou dan tou kote. 15 I pou fer perdi kouraz, e fer dimoun tranble. Devan sak laport, mon pou plas lepe pour masakre. I klate koman zekler, i touzour pare pour touye. 16 Atak kote drwat! Atak kote gos! Partou kot ou lepe i pase. 17 Mwan osi, mon pou tap koudpwen. Mon pou satisfer mon lakoler. Mwan, SENYER, mon'n koze. 18 SENYER ti koz avek mwan: 19 Ou ki en imen, tras de semen pour lepe lerwa Babilonn ki pe vini; tou le de pou sorti dan menm pei. Dan lantre sak semen, plas en siny pour montre direksyon lavil. 20 Tras en semen pour lepe kont Raba, lavil Amonit, en lot ver Zida, kont Zerizalenm, lavil fortifye. 21 Lerwa Babilonyen i debout dan krwaze semen pour tir osor. I sekwe son bann dart; i konsilte son bann stati; i egzamin lefwa zannimo. 22 Sor pour Zerizalenm i dan son lanmen drwat: Lans sinyal latak; kriye pour konmans masak e plas bann masin lager kont laport lavil. Fer bann twa ek miray latak e fouy bann transe. 23 Pour zabitan Zerizalenm, sa i en desizyon par azar san valer; zot in ganny promet proteksyon. Me lerwa Babilonn i rapel ki akoz zot in kas zot promes, i pou pran zot prizonnyen. 24 Alor, la sa ki Senyer BONDYE i deklare: Zot in rapel zot bann krim, ler zot rebelyon ti ganny dekouver, ler tou zot bann pese ti vin okler. Zot in atir latansyon lo zot. Alor, zot pou tonm dan lanmen lennmi ki pou pran zot prizonnyen. 25 Ekoute! Move sef ki gouvern Izrael! Ou letan in fini; zour lafen ou bann krim pou arive. 26 La sa ki Senyer BONDYE i deklare: Tir ou kouronn, anlev ou tirban. Tou pou sanze: Sa enn ki ganny imilye pou ganny eleve, Sa ki ganny eleve pou ganny imilye. 27 Larin! Larin! Larin! Mon pou fer sa lavil tonm anrin! Tou in deza sanze: Me pa avan ki sa enn ki posed zizman i arive, avek ki mon pou remet li sa pouvwar. Lepe kont bann Amonit 28 Ekoute! Ou ki en imen, anons mon parol avek bann Amonit konsernan bann lensilt: La sa ki Senyer BONDYE i deklare: Lepe! Lepe i pare pour touye; i'n byen fite pour masakre e fer zekler. 29 Malgre bann fo vizyon lo ou, bann prediksyon mansonz ki'n ganny fer, la i'n pare pour koup likou bann malfeter, bann kriminel. Ou letan in fini; zour pour ou aret ou bann krim pe arive. 30 Remet ou lepe dan son fouro! Mon pou ziz ou la kot ou ti ganny kree, dan pei kot ou sorti. 31 Mon pou devers lo ou tou mon lakoler. Mon pou soufle dife mon lakoler kont ou. Mon pou livre ou dan lanmen bann brit, bann eksper dan destriksyon. 32 Ou pou ganny devore par dife, ou disan pou koule dan milye pei. Personn pa pou rapel ou. Mwan SENYER mon'n koze. |
Labib An Kreol Seselwa © Seychelles Bible Society, 2013.