Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

1 Samyel 25 - Labib An Kreol Seselwa


Lanmor Samyel

1 Kan Samyel ti mor, pep Izrael antye ti rasanble pour plere. Zot ti anter li se li, Rama. Apre sa, David ti desann dan dezer Parann.


David ek Abigail

2 Dan lavil Maonn, ti annan en zonm ki ti travay Karmel. I ti byen ris; i ti posed 3,000 mouton, 1,000 kabri. I ti'n mont Karmel pour al koup lalenn son bann mouton.

3 Sa zonm ti apel Nabal, son fanm ti apel Abigail. I ti en tre zoli fanm, e entelizan; me Nabal ti en zonm dir e move fon. I ti sorti dan desandans Kaleb.

4 Dan dezer, David ti tande ki Nabal ti pe koup lalenn son bann mouton.

5 I ti anvoy dis parmi son bann zonm kot Nabal, avek sa mesaz: Al Karmel kot Nabal e fer li konpliman pour mwan.

6 Dir li: Lape i avek ou ek ou fanmir ek tou sa ki ou posede.

7 Mon'n tande ki ou pe fer lakoup lalenn. Pandan letan ki ou bann berze ti Karmel avek nou, nou pa'n fer zot okenn ditor e zot pa'n perdi nanryen pandan tou sa letan ki zot ti Karmel.

8 Demann ou bann serviter e zot ava dir ou. Mon demann ou tret byen mon bann zonm, akoz nou'n vin dan en zour lafet. Alor, donn ou bann serviter ek ou garson David, tou sa ki ou kapab poz lanmen lo la.

9 Kan bann zonm David ti arive, zot ti repet avek Nabal tou sa ki David ti'n dir zot. Apre, zot ti espere.

10 Nabal ti reponn bann serviter David, “Lekel sa David? Lekel sa garson Zese? I annan, ozordi en kantite lesklav ki sove kot zot met.

11 Eski mon ava pran mon dipen, mon delo ek mon lavyann ki mon'n prepare pour mon bann zonm ki'n koup lalenn mon bann mouton e donn en bann zans ki mon pa konnen kote zot sorti?”

12 Bann zonm David ti retourn lo menm bor, e ler zot ti arive, zot ti rakont David tou sa ki Nabal ti'n dir.

13 Alor David ti dir son bann zonm, “Tou dimoun pran son lepe.” Zot ti met zot lepe dan zot sang. David osi ti pran son lepe, e anviron 400 zonm ti swiv li pour al lager; 200 ti reste pour vey bann bagaz.


Abigail I Kalme Lakoler David

14 En bann serviter Nabal ti al dir Abigail, fanm Nabal, “David in anvoy bann mesaze sorti dan dezer, pour al dir bonzour nou met ki'n mal resevwar zot.

15 Pourtan, sa bann zonm in byen bon anver nou; zot pa'n fer nou okenn ditor; nou pa'n perdi nanryen pandan tou sa letan ki nou ti avek zot dan lakanpanny.

16 Zot ti koman en miray proteksyon otour nou, lizour koman aswar, toultan ki nou ti la avek zot, pour gard nou troupo.

17 Aprezan, gete ou menm, ki fodre fer. Akoz en gro maler pou tonm lo nou met. Sa zonm i san moral e pa kapab koz avek li.”

18 Deswit, Abigail, ti pran 200 dipen, de sak diven, senk mouton pare pour roti, senk mezir lagrenn griye, 100 pake rezen sek, 200 pake fig sek. I ti met tou lo bann bourik.

19 I ti dir son bann serviter, “Pas devan e mon ava swiv zot.” I pa ti dir nanryen son mari, Nabal.

20 Abigail ti mont lo en bourik e desann dan semen lo kote montanny. David ek son bann zonm ti pe desann dan son direksyon e zot ti ariv anfas avek kanmarad.

21 David ti'n fek dir dan li menm: Dan dezer, mon'n vey lo tou sa ki sa zonm i posede, san ki i'n perdi nanryen; me li, i'n rann mwan dimal pour dibyen.

22 Mon demande ki SENYER i pini mwan, si demen bomaten, mwan David, mon les en sel zonm vivan dan fanmir Nabal.

23 De ki Abigail ti war David, i ti degaze pour desann lo son bourik e tonm lafas ater devan David.

24 I ti zet li dan lipye David. I ti dir li, “Mwan ki annan tor, mon senyer! Permet mwan koz avek ou e ekout sa ki mon annan pour dir ou.

25 Pa port atansyon avek sa move zonm, Nabal. Son non i ale avek li; i fou, vreman fou. Vreman, mwan, mon pa ti war sa bann zonm ki ou ti'n anvoye.

26 Aprezan, par lavi SENYER e par ou prop lavi, pour ou prop byen, SENYER ki'n anpes ou vers disan pour vanze. Mon demande ki ou bann lennmi, bann ki oule fer ou dimal, i pas parey Nabal.

27 Mon demann ou aksepte sa kado ki mon'n anmennen pour partaz avek ou bann zonm.

28 Aprezan, pardonn mwan mon fot. Mon sir ki SENYER pou fer ou fanmir renny pour touzour, akoz ou pe fer lager pour SENYER. Mon swete ki personn pa trouv okenn defo dan ou pandan tou ou lavi.

29 Si en dimoun i pourswiv ou e rod touy ou, SENYER ou Bondye, ava gard ou lavi presyezman. Me i ava zet lavi ou bann lennmi lwen, konmsi en ros dan en fles.

30 Ler SENYER in akonpli tou sa bann bon keksoz ki ou'n promet konsernan mon SENYER e i ava'n etabli ou koman sef lo pep Izrael,

31 mon senyer pa pou sagren, ni santi en konsyans koupab pour vanzans ki i'n fer, e disan ki i'n fer koule san rezon. Ler SENYER ava'n fer dibyen anver mon senyer, ou ava mazin, mwan.”


David I Marye avek Abigail

32 David ti dir Abigail, “Mon remersye SENYER, Bondye pep Izrael pour anvoy ou devan mwan ozordi.

33 Mon remersye ou pour ou desizyon saz pour anpes mwan komet sa krim e pran vanzans dan mon prop lanmen.

34 Vreman, mon fer sa serman par SENYER, Bondye pep Izrael ki vivan, ki'n anpes mwan fer ou dimal. Si ou pa ti'n vin kot mwan deswit, demen bomaten Nabal pa ti pou annan en sel zonm vivan.”

35 Apre, David ti aksepte tou sa ki Abigail ti'n anmennen pour li. I ti dir, “Retourn kot ou anpe. Mon'n ekout ou e mon'n byen akey ou.”

36 Ler Abigail ti ariv kot Nabal, ti annan en festen rwayal kot li. I ti dan lazwa e konpletman sou. Alor, i pa ti dir li nanryen ziska bomaten.

37 Lannmen, ler Nabal ti'n desoule, son fanm ti rakont li tou sa ki ti'n pase. Nabal ti ganny en sok, e i ti ganny en latak leker.

38 Dis zour plitar, SENYER ti donn li en lot latak, e i ti mor.

39 Ler David ti aprann lanmor Nabal, i ti dir, “Mon remersye SENYER ki vanz pour mwan kont bann lensilt Nabal. I'n anpes mwan fer sa ki mal, e i'n fer bann mesanste Nabal retonm lo son prop latet.” Apre sa, David ti anvoy demann Abigail si i ava aksepte marye avek li.

40 Son bann serviter ti ariv Karmel, kot Abigail. La sa ki zot ti dir li, “David in anvoy nou sers ou pour fer ou vin son fanm.”

41 Abigail ti leve, prostern lafas ater devan zot. I ti dir, “Mon ou servant; mon pou vin en lesklav pour lav lipye bann serviter mon senyer.”

42 Deswit, Abigail ti leve, mont lo en bourik. Akonpannyen par son senk servant, i ti swiv bann mesaze David, e i ti vin fanm David.

43 David ti'n deza marye avek Ahinoanm ki sorti Zizreel. Alor, i ti annan li de fanm.

44 Sail ti'n fer son fiy Mikal premye fanm David, marye avek Palti, garson Lais ki sorti Galim.

Labib An Kreol Seselwa © Seychelles Bible Society, 2013.

Lean sinn:



Sanasan