Zenez 44 - Labib An Kreol SeselwaLakoup dan Sak Benzamen 1 Zozef ti donn sa lord son serviter ki ansarz son lakaz: Ranpli bann sak sa bann zonm avek lakantite dible ki zot kapab anmennen e met larzan sakenn anler dan son sak. 2 Met mon lakoup annarzan dan sak sa enn ki pli zenn, ansanm avek son larzan dible. Sa serviter ti fer parey Zozef ti'n dir li. 3 Granmaten, koman lizour ti fer, zot ti ganny permisyon pour zot ale avek zot bann bourik. 4 Apenn, zot ti'n kit lavil, Zozef ti dir son serviter, “Leve, al swiv sa bann zonm. Kan ou zwenn zot, ou ava dir zot: Akoz zot in retourn dimal pour dibyen? 5 Eski sa lakoup ki mon senyer i bwar ladan e ki i servi pour devin lavenir pa avek zot? Sa ki zot in fer i mal.” 6 Kan serviter Zozef ti zwenn zot, i ti dir sa menm parol. 7 Zot ti dir li, “Mon senyer akoz ou dir sa bann parol? Ou bann serviter pa pou zanmen komet en tel aksyon! 8 Nou ti retourn avek larzan ki nou ti war anler dan nou sak ler nou ti sorti Kanaan. Pour ki rezon nou ti ava vol larzan oubyen lor dan lakaz ou met? 9 Si ou war nenport kwa lo nenport ki parmi nou, i ava ganny touye e nou, nou ava vin ou bann lesklav.” 10 I ti reponn, “Dakor! I ava parey ou'n dir. Sa enn avek ki mon war okenn keksoz, pou vin mon lesklav, me leres zot ava lib pour ale.” 11 Zot ti depese pour met zot sak ater e ouver li. 12 Sa zonm ti fouy dan zot sak konmansan par sa enn ki pli vye pour fini avek sa enn ki pli zenn. I ti war lakoup dan sak Benzamen. 13 Zot ti desir zot lenz; sakenn ti sarz son bourik e zot ti retourn dan lavil. 14 Kan Zida ek son bann frer ti ariv kot lakaz Zozef, i ti ankor la. Zot ti tonm ater devan li. 15 Zozef ti demann zot, “Ki zot in fer la? Eski zot pa konnen ki en zonm koman mwan i konn devinen?” 16 Zida ti dir, “Ki nou pou kapab dir ou, mon senyer? Ki mannyer nou kapab eksplik sa? Ki mannyer nou pou prouv nou linosans? Bondye in dekouver fot ou bann serviter. La nou la, nou ou bann lesklav mon senyer, ensi ki sa enn avek ki ou'n war lakoup.” 17 Alor Zozef ti dir, “Mon pa pou zanmen kapab fer sa! Zis sa enn avek ki lakoup in ganny trouve, ki ava vin mon lesklav. Kanta zot, zot kapab retourn kot zot papa, anpe.” Zida I Pled an Faver Benzamen 18 Zida ti apros kot Zozef. I ti dir li: Mon senyer, silvouple, les ou serviter dir ou en parol; pa ankoler avek ou serviter, ou osi enportan ki Faraon. 19 Mon senyer, ou ti demann nou: Eski zot annan en papa oubyen en frer? 20 Nou ti reponn: Nou annan en vye papa ek en pti frer, zanfan son vyeyes; son frer in mor. I reste zis li tousel parmi bann zanfan son manman, e son papa i kontan li. 21 Apre, ou ti dir nou: Anmenn li kot mwan e mon ava okip li. 22 Nou ti dir mon senyer: Sa garson pa kapab kit son papa, akoz si i kit li, son papa pou mor. 23 Apre, ou ti dir nou: Si zot pa anmenn zot pli zenn frer avek zot, zot pa pou kapab war mwan ankor. 24 Kan nou ti retourn kot ou serviter, mon papa, nou ti dir li tou parol ki ou ti'n dir nou. 25 Kan nou papa ti dir nou: Retournen, al aste en pe manze, 26 nou ti dir li: Nou pa kapab ale, akoz nou pa pou war sa zonm, amwen ki nou pti frer i avek nou. 27 Apre, mon papa, ti dir nou: Zot konnen ki mon fanm ti donn mwan de garson. 28 Premye ti kit mwan, e mon ti dir: Sirman i'n ganny desire, e mon pa'n war li ankor. 29 Si zot pran ankor sa enn avek mwan, e i ariv li okenn maler, zot pou fer mwan avek mon seve blan desann dan lemonn lanmor. 30 La, si aprezan mon retourn kot mon papa e si son garson pa avek nou, akoz i bokou atase avek li, 31 i pou mor de ki i pa war li avek nou. Nou pou fer nou vye papa, avek son seve blan, desann dan latonm avek sagren. 32 Mwan ou serviter, mon'n pran responsabilite pour sa garson. Mon ti dir mon papa, si mon pa retourn avek li kot ou, mon pou reste touzour koupab mon lavi antye, devan mon papa. 33 Mon sipliy ou, les mwan reste dan plas sa garson koman ou lesklav e les li retourn avek son bann frer. 34 Ki mannyer mon kapab retourn kot mon papa si sa garson pa avek mwan? Mon per sa maler ki pou arive avek mon papa. |
Labib An Kreol Seselwa © Seychelles Bible Society, 2013.