Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Proverb 1 - Labib An Kreol Seselwa

1 Bann proverb Salomon, garson David, lerwa Izrael.


Rezon sa Liv

2 Sa bann proverb in ganny ekri pour ansenny dimoun lasazes e ganny lenstriksyon. Sa bann Proverb i bon pour konpran bann parol ki fer bokou sans.

3 Zot in ganny ekri pour donn en ledikasyon solid, pour kapab pratik lazistis, respekte lalwa e viv onnetman.

4 Sa bann proverb ava rann pridan sa enn ki napa leksperyans, pour donn lazenes konnesans e ed zot pour reflesir.

5 Sa enn ki saz ava ekoute pour li ogmant son konnesans; sa enn ki annan disernman ava aprann koman dirize.

6 Konmsa, zot ava kapab konpran bann proverb e zot sinifikasyon; ensi ki parol bann saz ek zot bann argiman.

7 Respe pour SENYER i konmansman lasazes. Zis bann fou ki napa respe pour lasazes ek lenstriksyon.


Pa Frekant bann Malfeter

8 Mon garson! Gard komannman ou papa; pa abandonn lansennyman ki ou manman i ansenny ou.

9 Annefe, zot en kouronn lo ou latet e bann kolye otour ou likou.

10 Mon garson! Pa les bann malfeter anbet ou.

11 Si zot dir ou: Vin avek nou, annou al kasyet pour fer disan koule; annou atak bann inosan dan sekre.

12 Annou anval zot vivan, parey dan lemonn lanmor, zot lekor antye pou parey sa bann ki al dan pwi.

13 Nou pou dekouver en kantite lobze presye. Nou pou ranpli nou lakaz avek piyaz lager.

14 Ou pou ganny ou par avek nou; nou pou met tou larzan ansanm.

15 Mon garson! Pa swiv zot semen; evit semen ki zot pran.

16 Annefe, zot prese pour fer sa ki mal e depese pour fer disan koule.

17 I initil poz en latrap letan zwazo pe get ou.

18 Me sa bann zans i poz en latrap pour zot prop maler; zot zet en lasenn kont zot prop lavi.

19 Konmsa ki lavi tou dimoun ki pran sa ki pa pour li i fini; i pran lavi son met.


Lavertisman Lasazes

20 Lasazes i kriye dan bann semen. I fer tande son lavwa lo bann plas piblik.

21 I kriy dan bann krwaze semen kot i annan bokou dimoun. Devan lantre lavil i dir:

22 Zot bann bet! Ziska kan zot pou kontinyen kontan zot sotiz? Ziska kan bann ensolan pou kontan ensilte, e bann sot deteste konnesans?

23 Ekout mon bann lavertisman! Alor, mon ava devers mon konnesans lo zot; mon ava fer zot konn mon mesaz.

24 Akoz mon ti apel zot, me zot ti refize; akoz mon ti donn zot lanmen, me personn pa ti port atansyon;

25 akoz zot in rezet tou mon bann konsey e refiz mon bann lavertisman,

26 aprezan, mon pou riye ler bann katastrof ava tap zot. Mon pou riy zot, ler lafreyer ava pran zot.

27 Wi! En zour, lafreyer pou pran ou parey en tourbiyon; katastrof pou tonm lo ou parey en louragan; ladetres ek langwas pou anvai ou.

28 Alor, zot ava apel mwan, me mon pa pou reponn; zot pou rod mwan, me zot pa pou trouv mwan.

29 Akoz zot ti deteste konnesans; akoz zot pa'n swazir pour obei SENYER;

30 akoz zot pa'n oule okenn mon bann konsey e mepriz tou mon bann lavertisman,

31 zot ava siport konsekans zot mannyer viv e degout zot prop rabasman.

32 Annefe, bann fou pou disparet, akoz zot rezet lasazes. Bann fou i disparet par zot prop lensousyans.

33 Me sa enn ki ekout mwan, pou viv an sekirite, dan trankilite, san ki maler i fer li per.

Labib An Kreol Seselwa © Seychelles Bible Society, 2013.

Lean sinn:



Sanasan