Galat 4 - Labib An Kreol Seselwa1 La sa ki mon annan pour dir: Osi lontan ki zeritye i ankor en zanfan, i napa okenn diferans avek en lesklav, menm si teorikman i propriyeter tou byen son papa. 2 An realite, i bezwen soumet li anba en titer ek bann administrater, ziska letan fikse par son papa. 3 Nou osi, letan ki nou ti ankor zanfan, nou ti lesklav bann lespri ki kontrol lemonn. 4 Me, kan letan fikse ti'n arive, Bondye ti anvoy son prop Garson ki ti ne koman en et imen, anba soumisyon Lalwa. 5 I ti'n vin delivre tou dimoun ki ti anba soumisyon Lalwa, e permet nou vin bann zanfan adoptif. 6 Laprev ki zot in vin son bann zanfan, Bondye in anvoy dan nou leker Lespri son Garson ki kriye: Aba! Papa! 7 Dezormen, ou nepli lesklav, me garson Bondye; e akoz ou son garson, Bondye ava fer ou vin zeritye sa ki i'n rezerve pour son bann zanfan. Lenkyetid Pol pour bann Galat 8 Lontan, zot pa ti konn Bondye e zot ti lesklav bann keksoz ki zot ti apel bondye me ki an realite, pa ti li. 9 Me aprezan ki zot konn Bondye, ou plito, ki Bondye i konn zot, ki mannyer i posib pour zot anvi retourn kot sa bann eleman san valer e revin zot lesklav? 10 Zot obzerv avek bokou swen, serten zour ek serten mwan, serten sezon ek serten lannen. 11 Mon per ki tou sa travay ki mon'n fer pour zot i anven. 12 Mon bann zanmi! Mon sipliy zot, vin parey mwan, akoz mwan osi mon'n vin parey zot. Zot pa'n fer mwan okenn ditor. 13 Zot rapel ki mon ti anons zot Bonn Nouvel pour premye fwa akoz mon maladi. 14 Mon maladi pa ti fer zot ganny ni mepri, ni degou pour mwan. O kontrer, zot ti resevwar mwan koman en mesaze Bondye, menm koman Zezi-Kri. 15 Ki'n arive avek sa lazwa ki zot ti annan otrefwa? Wi! Mon kapab sertifye ki si i ti posib, zot ti ava'n menm aras zot lizye pour donn mwan. 16 Eski aprezan mon'n vin zot lennmi akoz mon dir zot laverite? 17 Sa bann dimoun i montre bokou lentere pour zot, me zot lentansyon pa bon. Sa ki zot oule, se separ zot avek mwan. Konmsa, tou latansyon ava pour zot. 18 I sertennman bon pour annan lentere, me pour sa ki byen, e toultan; pa zis letan mon parmi zot. 19 Mon bann zanfan! Mon pe soufer ankor pour zot, parey en fanm ki pe akouse, ziska ki Kris in fini formen dan zot. 20 Mon ti ava kontan la avek zot konmela menm, pour koz avek zot dan en lot fason. Annefe, mon vreman enkyet pour zot! Legzanp Agar ek Sara 21 Dir mwan, zot ki oule ganny kontrole par Lalwa, eski zot pa tande sa ki Lalwa i dir? 22 Lekritir i dir ki Abrahanm ti annan de garson. Enn ti ne avek en manman lesklav, e lot, son manman ti en fanm lib. 23 Zanfan sa lesklav ti en zanfan natirel, me zanfan sa fanm lib ti ne dapre promes Bondye. 24 Sa zistwar i annan en sinifikasyon: Sa de fanm i reprezant de lalyans. Sa enn par Agar ki donn nesans zanfan pour lesklavaz i reprezant montanny Sinai. 25 Agar i reprezant montanny Sinai ki dan Arabi. I koresponn avek lavil Zerizalenm aktyel ki dan lesklavaz avek tou son bann zabitan. 26 Me Zerizalenm dan lesyel i lib; li menm nou manman. 27 Annefe, Lekritir i deklare: Rezoui, fanm steril ki napa zanfan! Kriye avek lazwa, ou ki pa'n ganny douler lakousman! Sa fanm ki son mari in abandonn li, pou ganny plis zanfan ki sa fanm ki annan son mari. 28 Ensi, zot mon bann frer, zot parey Izaak. Zot zanfan promes Bondye. 29 Dan letan pase, sa zanfan natirel ti persekit sa enn ki ti ne dapre Lespri Bondye. I ankor parey konmela. 30 Me Lekritir i deklare: Pous sa lesklav avek son garson; akoz garson sa lesklav pa pou vin zeritye ansanm avek garson sa fanm lib. 31 Kanta zot, mon bann frer ek ser! Nou pa bann zanfan sa fanm lesklav, me nou zanfan sa fanm lib. |
Labib An Kreol Seselwa © Seychelles Bible Society, 2013.