Yozue 7 - Papiamentu Bible 2013Piká di Akan 1 E israelitanan no a atené nan na e òrdu di SEÑOR. Un di nan, Akan, a hòrta algun di e kosnan ku nan mester a konsagrá na SEÑOR. P'esei SEÑOR a bira furioso riba e israelitanan. Akan tabata yu di Karmi, ñetu di Zabdi i bisañetu di Zèrag. E tabata pertenesé na tribu di Huda. E derota na Ai 2 Yozue a manda algun hòmber for di Yériko bai Ai. Ai tabata keda parti ost di Betel, pegá ku Bet-Awèn. Yozue a duna nan òrdu pa bai eksplorá e stat Ai i e region eibanda. Ora nan a kaba, 3 nan a bini bèk i bisa Yozue: ‘No ta na nodi pa henter e pueblo bai ataká e stat; dos òf tres mil hòmber mes ta basta pa derotá Ai. No kansa henter e pueblo, pasobra na Ai no tin hopi hende ta biba.’ 4 E ora ei mas o ménos tres mil israelita a sali bai ataká Ai, i tòg nan a hui pa e habitantenan di Ai. 5 E habitantenan a mata mas o ménos 36 di nan. E sobránan e habitantenan a persiguí for di porta di stat te na e sitionan kaminda tabata koba saka piedra. Na bahada di seru nan a bati e israelitanan. Esei a pone e pueblo su kurason bira chikí. 6 Di duele Yozue i e ansianonan di Israel a kibra nan paña. Nan a pone tera riba nan kabes i nan a tira nan kurpa abou, ku nan kara na suela, dilanti di arka di SEÑOR i a keda asina te ora tardi a sera. 7 I Yozue a bisa: ‘O SEÑOR Dios, pakiko Bo a laga e pueblo akí krusa riu Yordan? Akaso pa entregá nos den man di e amoritanan pa nan destruí nos? Mihó nos a disidí di keda na e otro banda di Yordan! 8 Ai, Señor! Kiko mi por bisa awor ku e israelitanan a hui pa nan enemigunan? 9 Ora e kanaanitanan i e sobrá habitantenan di e pais tende e kos akí, nan lo ataká nos di tur banda, i bari nos for di e pais. Anto kiko ta para di bo nòmber?’ 10 SEÑOR a kontestá Yozue: ‘Lanta ariba, kiko bo ta hasi eibou ku bo kara na suela? 11 Israel a peka. Nan a kibra e aliansa ku Mi a sera ku nan. Nan a kohe for di e kosnan ku nan mester a konsagrá na Mi. Nan a hòrta mi kosnan i a skonde nan huntu ku nan kosnan di kas. 12 P'esei e israelitanan no por resistí kontra nan enemigunan. Nan ta bira lomba pa nan enemigunan, pasobra awor ta nan mes ta kondená na destrukshon. Si boso no deshasí dje maldishon, lo Mi no ta ku boso mas. 13 Lanta i bisa e pueblo pa nan reuní. Duna nan òrdu pa prepará nan mes pa presentá mañan Mi dilanti, pasobra Ami, SEÑOR i Dios di Israel, ke bisa nan lo siguiente: “Israelitanan, boso a kohe for di e kosnan ku Mi a duna boso òrdu pa konsagrá na Mi. Si boso no deshasí di nan, boso lo no por resistí kontra boso enemigunan.” 14 Mañan mainta boso tin ku presentá tribu pa tribu. E tribu ku SEÑOR skohe, lo presentá generashon pa generashon. E generashon ku SEÑOR skohe lo presentá famia pa famia. E famia ku SEÑOR skohe tin ku presentá su hende hòmbernan un pa un. 15 Mester kima esun skohí huntu ku su hendenan di kas i tur loke e tin, pasobra el a kibra e aliansa di SEÑOR. Loke el a hasi ta un bèrgwensa na Israel.’ Kastigu di Akan 16 Su manisé Yozue a lanta trempan i a laga e tribunan di Israel presentá un pa un, i tribu di Huda a keda skohí. 17 E ora ei Yozue a laga e generashonnan di tribu di Huda bini dilanti i e generashon di Zèrag a keda skohí. El a laga nan bini dilanti i for di nan a skohe Zabdi. 18 Ora Yozue a laga e hende hòmbernan di e famia ei bini un pa un dilanti, Akan yu di Karmi a keda skohí. Karmi tabata ñetu di Zabdi i bisañetu di Zèrag, di tribu di Huda. 19 E ora ei Yozue a bisa Akan: ‘Mi yu, duna honor na SEÑOR, Dios di Israel. Rekonosé bo fayo dilanti SEÑOR i konta mi loke bo a hasi; no skond'é pa mi!’ 20 Akan a kontestá: ‘Mi ta rekonosé ku mi a peka kontra SEÑOR, Dios di Israel. Esaki ta loke a sosodé: 21 den e kosnan ku nos a kapturá, mi a mira un mantel di Babilonia mashá bunita, 200 moneda di plata i un bara di oro ku tabata pisa mas di mei kilo. Mi tabatin gana di nan i mi a bai ku nan. Mi a skonde nan den tera bou di mi tènt; e monedanan di plata mi a pone te abou.’ 22 Mesora Yozue a manda un par di hòmber kore bai e tènt lihé. Aya nan a haña e kosnan hòrtá skondí. E monedanan di plata tabata te abou. 23 E hòmbernan a saka e kosnan for di den tènt i a hiba nan pa Yozue ku tur e israelitanan i a pone nan dilanti di SEÑOR. 24 Despues Yozue i henter e pueblo di Israel a bai ku Akan, desendiente di Zèrag den vaye di Akor. Nan a kohe e plata, e mantel, e bara di oro, su yunan hòmber i muhé, su bakanan, burikunan, karné- i kabritunan, su tènt i tur su sobrá propiedat. 25-26 Yozue a bisa Akan: ‘Meskos ku bo a hinka nos den desgrasia, SEÑOR ta laga desgrasia kai awe riba bo.’ E ora ei e israelitanan a piedra Akan ku su famia, i a kima su propiedatnan. Despues e israelitanan a tapa nan ku un monton grandi di piedra ku t'ei te awe ainda. E ora ei SEÑOR su furia a baha. Pa motibu di e susesonan akí e lugá ei yama vaye di Akor te dia djawe. |
Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013
Bible Society in the Netherlands Antilles