Yozue 5 - Papiamentu Bible 2013Israel na Guilgal 1 Tur e reinan di e amoritanan parti pabou di Yordan i tur e reinan di e kanaanitanan banda di Laman Mediteráneo a tende ku SEÑOR a laga awa di Yordan seka te ora ku e israelitanan a kaba di pasa. E reinan a pèrdè kurashi, nan no tabatin brio mas pa enfrentá e israelitanan. 2 Den e tempu ei SEÑOR a bisa Yozue: ‘Traha algun kuchú di piedra i bolbe hasi sirkunsishon ku e israelitanan.’ 3 E ora ei Yozue a traha algun kuchú i a hasi sirkunsishon ku e israelitanan riba seru Aralòt. 4 Yozue a hasi sirkunsishon pasobra tur e hòmbernan ku tabatin edat pa bringa den guera dia nan a sali for di Egipto, a muri na kaminda den desierto. 5 Nan tur a risibí sirkunsishon, pero e muchanan ku a nase despues riba kaminda den desierto, sí no. 6 E biahe di e israelitanan den desierto a dura kuarenta aña largu i durante e biahe tur e hòmbernan ku a sali di Egipto ku edat di bai guera, a muri. Pasobra nan a desobedesé SEÑOR, El a hura nan ku lo E no laga nan mira e pais ku El a primintí nan antepasadonan, esta e pais kaminda tin lechi i miel na abundansia. 7 SEÑOR a laga e yunan tuma lugá di nan tata i awor Yozue a hasi sirkunsishon ku nan, pasobra esei no a sosodé ora nan tabata na kaminda den desierto. 8 Despues ku tur e hòmbernan a risibí sirkunsishon, nan a keda den kampamentu te ora nan a kura. 9 SEÑOR a bisa Yozue: ‘Awe Mi a kita e bèrgwensa for di boso pa loke Egipto a hasi.’ Pa e motibu ei te dia di awe nan ta yama e lugá ei Guilgal. 10 Durante ku e israelitanan tabatin nan kampamentu na Guilgal den e sabananan di Yériko, nan a selebrá fiesta di Pésag anochi riba e di dieskuater dia di luna. 11 Manisé di fiesta di Pésag, presis riba e dia ei, nan a kome loke e pais tabata produsí. Nan a kome pan sin zürdeg i trigo totá. 12 For di e siguiente dia mana no a kai mas. E aña ei nan a kome loke e pais Kanaan tabata produsí. Yozue i e kabesante di ehérsito di SEÑOR 13 Un dia ku Yozue tabata den serkania di Yériko, el a hañ'é diripiente ku un hòmber pará su dilanti. E hòmber tabatin un spada, ku el a saka fo'i su baliña, den su man. Yozue a kana bai serka dje i puntr'é: ‘Bo ta huntu ku nos òf huntu ku nos enemigunan?’ 14 E hòmber a rospondé: ‘Nò, mi ta aki komo kabesante di ehérsito di SEÑOR.’ E ora ei Yozue a bùig te na suela i bis'é: ‘Señor, kiko bo tin di bisa bo sirbidó?’ 15 E kabesante di ehérsito di SEÑOR a bisa Yozue: ‘Kita pia abou, pasobra bo ta pará riba tera sagrado.’ Yozue a hasi manera e hòmber a bisa. |
Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013
Bible Society in the Netherlands Antilles