Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Yozue 5 - Papiamentu Bible 2013


Israel na Guilgal

1 Tur e reinan di e amoritanan parti pabou di Yordan i tur e reinan di e kanaanitanan banda di Laman Mediteráneo a tende ku SEÑOR a laga awa di Yordan seka te ora ku e israelitanan a kaba di pasa. E reinan a pèrdè kurashi, nan no tabatin brio mas pa enfrentá e israelitanan.

2 Den e tempu ei SEÑOR a bisa Yozue: ‘Traha algun kuchú di piedra i bolbe hasi sirkunsishon ku e israelitanan.’

3 E ora ei Yozue a traha algun kuchú i a hasi sirkunsishon ku e israelitanan riba seru Aralòt.

4 Yozue a hasi sirkunsishon pasobra tur e hòmbernan ku tabatin edat pa bringa den guera dia nan a sali for di Egipto, a muri na kaminda den desierto.

5 Nan tur a risibí sirkunsishon, pero e muchanan ku a nase despues riba kaminda den desierto, sí no.

6 E biahe di e israelitanan den desierto a dura kuarenta aña largu i durante e biahe tur e hòmbernan ku a sali di Egipto ku edat di bai guera, a muri. Pasobra nan a desobedesé SEÑOR, El a hura nan ku lo E no laga nan mira e pais ku El a primintí nan antepasadonan, esta e pais kaminda tin lechi i miel na abundansia.

7 SEÑOR a laga e yunan tuma lugá di nan tata i awor Yozue a hasi sirkunsishon ku nan, pasobra esei no a sosodé ora nan tabata na kaminda den desierto.

8 Despues ku tur e hòmbernan a risibí sirkunsishon, nan a keda den kampamentu te ora nan a kura.

9 SEÑOR a bisa Yozue: ‘Awe Mi a kita e bèrgwensa for di boso pa loke Egipto a hasi.’ Pa e motibu ei te dia di awe nan ta yama e lugá ei Guilgal.

10 Durante ku e israelitanan tabatin nan kampamentu na Guilgal den e sabananan di Yériko, nan a selebrá fiesta di Pésag anochi riba e di dieskuater dia di luna.

11 Manisé di fiesta di Pésag, presis riba e dia ei, nan a kome loke e pais tabata produsí. Nan a kome pan sin zürdeg i trigo totá.

12 For di e siguiente dia mana no a kai mas. E aña ei nan a kome loke e pais Kanaan tabata produsí.


Yozue i e kabesante di ehérsito di SEÑOR

13 Un dia ku Yozue tabata den serkania di Yériko, el a hañ'é diripiente ku un hòmber pará su dilanti. E hòmber tabatin un spada, ku el a saka fo'i su baliña, den su man. Yozue a kana bai serka dje i puntr'é: ‘Bo ta huntu ku nos òf huntu ku nos enemigunan?’

14 E hòmber a rospondé: ‘Nò, mi ta aki komo kabesante di ehérsito di SEÑOR.’ E ora ei Yozue a bùig te na suela i bis'é: ‘Señor, kiko bo tin di bisa bo sirbidó?’

15 E kabesante di ehérsito di SEÑOR a bisa Yozue: ‘Kita pia abou, pasobra bo ta pará riba tera sagrado.’ Yozue a hasi manera e hòmber a bisa.

Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013

Bible Society in the Netherlands Antilles
Lean sinn:



Sanasan