Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Yoel 3 - Papiamentu Bible 2013


SEÑOR ta kastigá enemigunan di su pueblo

1 ‘Den e tempu ei Mi ta trese kambio den suerte di Huda, di Herusalèm.

2 Mi ta reuní tur pueblo i hiba nan vaye di Yoshafat. Aya lo Mi husga nan debí na tur loke nan a hasi ku mi pueblo, ku Israel, mi propiedat; nan a stroi e bou di pueblonan. Nan a dividí mi pueblo

3 i nan ku nan a parti mi pueblo dor di tira lòt. Nan a troka mucha hòmber pa prostituta, mucha muhé pa biña.

4 Boso, siudatnan Tiro i Sidon, i boso, regionnan di Filistea, kiko boso ke di Mi? Vengansa boso ke tuma riba Mi? Si ta esei ta boso intenshon, lo Mi paga boso inmediatamente pa e kos ei.

5 Mi oro i plata boso a kohe bai kuné, boso a lastra mi tesoronan presioso hiba boso tèmpelnan.

6 E habitantenan di Herusalèm, e poblashon di Huda, boso a bende ku griegonan. Boso a bai ku nan leu for di nan mes pais.

7 Pero Ami, Mi ta buska nan bèk for di e lugá, kaminda boso a hiba nan i bende nan, i boso lo sufri mesun daño ku boso a hasi nan.

8 Mi ta laga pueblo di Huda bende boso yunan: nan lo bende nan ku e sabeonan, un pueblo leu for di aki. Ami, SEÑOR, a bisa asina.’

9 Señor ta bisa: ‘Bisa e pueblonan lo siguiente: Prepará boso pa guera, yama boso hòmbernan balente; laga tur sòldá presentá i ranka sali!

10 Dirti boso chapinan traha spada ku nan, dirti boso kuchúnan di snui traha lansa ku nan. Asta esun débil mester bisa: “Mi ta un sòldá balente!”

11 Bini lihé, pueblonan bisiña, bini huntu.’ I Abo, SEÑOR, laga bo ehérsito baha bai ayanan!

12 SEÑOR ta bisa: ‘Laga e pueblonan presentá i ranka sali bai vaye di Yoshafat, pasobra aya lo Mi sinta pa husga tur pueblo bisiña.

13 Nan maldat ta grandi; kohe boso machete, ta tempu pa kosechá; machiká wendrùif, pasobra e bakinan ta yen, te ta basha afó di tur maldat.’

14 Multitut i mas multitut, aya den vaye di huisio, pasobra e dia, ku SEÑOR lo husga den vaye, ta aserká.

15 Solo i luna ta bira skur, i streanan ta pèrdè nan splendor.

16 SEÑOR ta grita manera un leon for di seru di Sion, for di Herusalèm su stèm ta ronka manera bos: shelu i tera ta tembla. Pero pa su pueblo E ta un refugio, E ta protegé e israelitanan.

17 Señor ta bisa: ‘E ora ei boso lo rekonosé ku Ami, SEÑOR, ta boso Dios. Lo Mi biba riba Sion, mi seru santu. E ora ei Herusalèm lo ta santu, niun strañero no ta drenta mas.

18 Den e tempu ei biña lo lèk for di e serunan, lechi lo kore for di e seritunan. Roinan di Huda ta zona, den tèmpel di SEÑOR un bròn ta kuminsá brota i muha henter vaye di Akasia.

19 Egipto ta bira un desierto, Edom un region seku i bashí, pasobra nan a usa violensia kontra Huda i drama sanger di hende inosente den nan pais.

20-21 Asina Mi ta venga e sanger ei, asina Mi ta kastigá e kulpabelnan. Pero na Huda semper lo tin hende ta biba, nunka mas Herusalèm lo no keda destruí. Ami, SEÑOR, lo biba riba seru di Sion.’

Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013

Bible Society in the Netherlands Antilles
Lean sinn:



Sanasan