Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Yeremías 52 - Papiamentu Bible 2013


Reinado di Sedekías
( 2 Reinan 24:18-20 ; 2 Krónikanan 36:11-16 )

1 Sedekías tabatin bintiun aña, dia el a bira rei. El a goberná diesun aña na Herusalèm. Su mama tabata yama Hamutal, yu di Yirmeya, i tabata di Libna.

2 Sedekías tabata hasi loke ta malu den bista di SEÑOR, meskos ku Yoyakim.

3 P'esei SEÑOR tabata asina rabiá ku Herusalèm i Huda, ku El a disidí di rechasá nan. Awor Sedekías a lanta kontra Nebukadnèsar, rei di Babilonia.


Kaida di Herusalèm
( 2 Reinan 24:2—25:7 ; Yeremías 39:1-7 )

4 Riba di dies dia di e di dies luna den e di nuebe aña di reinado di Sedekías, rei Nebukadnèsar di Babilonia a sali ku henter su ehérsito pa bringa kontra Herusalèm. Aya nan a lanta nan kampamentu i nan a traha un subida di atake rònt di henter e siudat.

5 Nan a keda aya te den e di diesun aña di reinado di Sedekías.

6 E aña ei, riba e di nuebe dia di e di kuater luna, ora hamber a bira asina grandi den siudat, ku ya e hendenan no tabatin nada mas di kome,

7 e sòldánan di Nebukadnèsar a habri un buraku den muraya di siudat. Ounke e babilonionan tabata rondoná e siudat, rei Sedekías i tur e sòldánan a logra hui den anochi dor di e porta meimei di e dos murayanan, banda di hardin di rei. Nan a kohe direkshon di vaye di Yordan.

8 Ma e ehérsito di babilonionan a persiguí rei Sedekías i a alkans'é den sabana di Yériko. Tur su sòldánan a desertá i plama for di otro.

9 E trupanan babilóniko a kohe Sedekías prezu i hib'é pa rei Nebukadnèsar di Babilonia, ku tabata biba na Ribla, den teritorio di Hamat. Ei Nebukadnèsar a bin dikta sentensia riba dje.

10 Rei di Babilonia a manda mata e yunan di Sedekías dilanti di nan tata i huntu ku tur e noblenan di Huda.

11 Despues el a manda saka wowo di Sedekías, mar'é na kadena pisá i hib'é Babilonia. Ei el a ten'é den prizòn te dia el a muri.


Destrukshon di tèmpel
( 2 Reinan 25:8-21 ; 2 Krónikanan 36:17-21 ; Yeremías 39:8-10 )

12 Riba e di dies dia di e di sinku luna den e di diesnuebe aña di reinado di Nebukadnèsar, Nebuzaradan ku tabata komandante di guardia personal i un persona altu na korte dje rei di Babilonia, a yega Herusalèm.

13 El a sende e tèmpel di SEÑOR i palasio real na kandela i a kima tur e kasnan den siudat, tambe esnan di e hendenan prominente.

14 E ehérsito di e babilonionan ku tabata bou di su mando a basha tur e murayanan di Herusalèm abou.

15 Finalmente Nebuzaradan, komandante di e guardia personal, a deportá sobrá di e pueblo huntu ku tur ku a bai na fabor di e babilonionan i tambe e sobrá artesanonan, manda Babilonia komo prizonero.

16 Solamente algun di esnan mas pober Nebuzaradan a laga keda atras pa traha den e hòfinan di wendrùif i den e kunukunan.

17 E babilonionan a kibra e pilánan di bròns, tambe e garoshinan ku tabata karga e bakinan di awa i e pila, yamá ‘laman di bròns’, ku tabatin den tèmpel di SEÑOR. Nan a hiba e bròns Babilonia.

18 Nan a bai tambe ku e palangananan, skèpnan, ko'i paga lampi, kòmchinan pa sprengu awa, skalchinan i tur artíkulo di bròns, ku tabata usa pa sirbishi.

19 Ademas e komandante di guardia a bai ku tur opheto di oro puru i di plata: e skòternan, panchinan pa pone kandela i esnan pa sprengu sanger, poronnan, kandelarnan, kòmchinan di pone sensia i esnan pa basha biña di ofrenda.

20 No por a kalkulá e peso na bròns di e dos pilánan, e pila grandi pa pone awa, e diesdos toronan di bròns bou di e pila ei i e dies garoshinan di bròns ku rei Salomon a laga traha pa tèmpel di SEÑOR.

21 Pa loke ta toka e pilánan, kada un tabata nuebe meter altu; tabatin mester di un sinta di seis meter pa pasa rònt di kada un; nan tabata hòl i furá ku un kapa di bròns di ocho sèntimeter.

22 Riba kada pilá tabatin un kapitel di bròns, dos meter i mei altu. Rònt di e kapitel tabatin trali iflèktu den forma di slenger ku granatapel di bròns. Tur dos pilá tabata idéntiko, nan adornonan tambe.

23 Tabatin shen granatapel na kada kapitel, bo por a mira e parti djabou di 96 di nan.


E kantidat di persona deportá pa Babilonia

24 E komandante di guardia real a kohe gransaserdote Seraías prezu i huntu kuné saserdote Sofonías, ku tabata sigui Seraías den rango i tambe e tres saserdotenan ku tabata tene warda na entrada di tèmpel.

25 Entre e hendenan ku el a kohe prezu den siudat tabatin tambe: un funshonario di korte ku tabatin mando riba e ehérsito, shete konsehero di rei, e sekretario di e ofisial ku tabata yama e hendenan pa servisio militar i sesenta hòmber prominente ku tabata den siudat.

26 Nebuzaradan a hiba nan dilanti di rei di Babilonia, ku tabata na Ribla den teritorio di Hamat.

27 Aya rei di Babilonia a laga mata nan. Di e manera akí e pueblo di Huda mester a bandoná su pais.

28 Aki ta sigui e kantidat di hende ku Nebukadnèsar a laga deportá: Den su di shete aña di reinado: 3023 hende di Huda;

29 den su di diesocho aña di reinado: 832 habitante di Herusalèm;

30 den su di bintitres aña di reinado, Nebuzaradan, komandante di guardia real a hiba 745 hende mas Babilonia for di Huda. Na tur 4600 hende.


Rei Yoyakin a haña libertat i risibí honor na Babilonia
( 2 Reinan 25:27-30 )

31 Den e aña ku Ewil-Merodak a bira rei di Babilonia, el a pordoná Yoyakin, rei di Huda, i a sak'é for di prizòn. Tabata riba e di bintisinku dia di e di diesdos luna den e di 37 aña ku Yoyakin tabata den eksilio.

32 Ewil-Merodak a papia bon ku Yoyakin i a fabores'é riba e otro reinan ku tabata huntu kuné na Babilonia.

33 Yoyakin a haña pèrmit pa kita su paña di prezu i por a sinta kome ku rei pa restu di su bida.

34 Ademas riba òrdu di rei, Yoyakin a haña su mantenshon di tur dia pa restu di su bida.

Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013

Bible Society in the Netherlands Antilles
Lean sinn:



Sanasan