Yeremías 39 - Papiamentu Bible 2013Kaida di Herusalèm ( 2 Reinan 24:20—25:21 ; 2 Krónikanan 36:17-21 ; Yeremías 52:3-30 ) 1 Den e di nuebe aña di reinado di rei Sedekías di Huda, den e di dies luna, rei Nebukadnèsar di Babilonia a ranka sali ku henter su ehérsito bai Herusalèm i a sitia e siudat. 2 Den e di diesun aña di reinado di rei Sedekías, riba e di nuebe dia di e di kuater luna, babilonionan a traha un buraku den muraya di siudat. 3 Ora ku nan a konkistá Herusalèm, tur komandante babilóniko a drenta e siudat i instalá nan mes na Porta di Meimei. Nan tabata Nergal-Saresèr di Sin-Maguir, Nebushasban, hefe di personal di korte, Nergal-Saresèr, konsehero prinsipal di rei, i tambe e otro ofisialnan di rei di Babilonia. 4 Ora ku rei Sedekías di Huda i tur su sòldánan a mira loke a pasa, nan a hui bai. Den anochi nan a bandoná e siudat via e hardin di palasio real, pasa pa e porta ku tabata konektá e dos murayanan na otro i hui bai vaye di Yordan. 5 E trupanan babilóniko mesora a persiguí nan i a logra alkansá Sedekías den sabana di Yériko. Nan a koh'é prezu i hib'é pa rei Nebukadnèsar di Babilonia, ku tabata na Ribla, den teritorio di Hamat. Aya Nebukadnèsar a bin dikta sentensia riba dje. 6 Rei di Babilonia a manda mata e yunan di Sedekías aya, dilanti di nan tata, huntu ku tur noble di Huda. 7 Despues el a manda saka wowo di Sedekías, mar'é na kadena pisá i hib'é Babilonia. 8 Turesten e babilonionan na Herusalèm a sende palasio real i kas dje hendenan na kandela i a basha murayanan di e siudat abou. 9 Finalmente Nebuzaradan, komandante di guardia personal, a deportá sobrá di e pueblo huntu ku tur ku a bòltu pa e babilonionan i tambe e sobrá artesanonan pa Babilonia komo prizonero. 10 Pero un parti di e pueblo, esta esnan ku no tabata poseé nada, el a laga keda den pais Huda i a duna nan hòfi di wendrùif i kunuku. Yeremías ta haña libertat: promé relato 11 Tokante Yeremías rei Nebukadnèsar di Babilonia a duna e komandante di guardia personal e siguiente òrdunan: 12 ‘Bai busk'é, kuid'é bon i sòru pa nada malu no pas'é. Hasi tur kos ku e pidi bo.’ 13 P'esei Nebuzaradan, komandante di guardia personal, huntu ku Nebushasban, hefe di personal di korte, i Nergal-Saresèr, e konsehero prinsipal di Nebukadnèsar, i tur su otro ofisialnan prinsipal, 14 a laga saka Yeremías for di den warda di palasio real. El a entreg'é na Guedalías, yu di Ahikam i ñetu di Shafan, di manera ku esaki por a hib'é su residensia sin ku e kore peliger. Asina Yeremías a keda biba meimei di su pueblo. Promesa pa Ebèd-Mèlèk 15 Tempu ku Yeremías tabata será den warda di palasio real ainda, el a risibí un mensahe di SEÑOR: 16 ‘Bai bisa Ebèd-Mèlèk di Etiopia, ku Ami, SEÑOR soberano, Dios di Israel, ta bisa lo siguiente: Mi no a anunsiá habitantenan di e siudat akí kos bon, sino desgrasia. Bon antó, Mi ta bai realisá loke Mi a bisa i lo bo mira e kosnan sosodé bo dilanti. 17 Pero ora yega asina leu, Mi ta bai salba bo. Lo bo no kai den man di e hòmbernan ku bo tin tantu miedu di dje. Esei Mi ta primintí. 18 Mi ta protegé bo, nan lo no mata bo. Bo ta sali bibu, pasobra bo a konfia den Mi. T'esei SEÑOR ta manda bisa bo.’ |
Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013
Bible Society in the Netherlands Antilles