Yeremías 38 - Papiamentu Bible 2013Yeremías arestá i tirá den renbak 1-3 Yeremías a bisa tur hende ku tabata den warda di palasio real: ‘Skucha loke SEÑOR ta bisa: Esun ku keda den e siudat akí ta muri pa spada, di hamber o pèst. Pero esun ku sali for di e siudat i entregá su mes na e babilonionan, lo biba; lo e sintié felis di por a skapa di chiripa.’ Tambe SEÑOR ta deklará lo siguiente: ‘E siudat akí sigur sigur lo kai den man di e ehérsito di rei di Babilonia i e rei lo konkist'é.’ E ofisialnan real Shefatías, yu di Matan, Guedalías, yu di Pashur, Yukal, yu di Shèlèmías, i Pashur, yu di Malkías, tur a tende esaki. 4 Nan a bai informá rei i a bisa: ‘Mata mester mata e hòmber ei! Su manera di papia ta demoralisá e sòldánan ku ainda tin den siudat i tambe sobrá di e pueblo. E hòmber ei no ke bienestar di e pueblo, sino su pèrdishon!’ 5 Rei Sedekías a bisa: ‘Bon antó, mi ta entreg'é den boso man. Mi no por stòp boso.’ 6 E ora ei nan a hiba Yeremías na e renbak di prínsipe Malkías, esun den warda di palasio real, i nan a bah'é ku kabuya aden. No tabatin awa den e renbak, solamente lodo i el a sak den dje. Un strañero ta salba Yeremías 7-8 Den palasio real tabatin un eunuko di Etiopia, yamá Ebèd-Mèlèk. Ora el a tende ku a tira Yeremías den renbak, el a sali mesora for di palasio bai serka rei, ku nèt na e momento ei tabata tene rat na Porta di Benhamin. Ebèd-Mèlèk a bis'é: 9 ‘Mahestat, loke e hòmbernan ei a hasi ku Yeremías ta un gran inhustisia. Nan a bent'é den e renbak pa e muri di hamber. Di pursi no a sobra niun pan mas den siudat.’ 10 E ora ei rei a duna Ebèd-Mèlèk òrdu pa bai buska trinta hòmber i saka Yeremías for di e pos promé ku e muri. 11 Ebèd-Mèlèk a bai palasio real ku e hòmbernan i a saka algun paña gastá i kibrá for di e bodega dje depósito di paña. Eseinan el a baha na kabuya den e renbak. 12 Ebèd-Mèlèk a bisa Yeremías: ‘Lora e lapinan ei rondó di e kabuya i pas'é bou di bo brasa.’ Yeremías a hasi esei. 13 E ora ei nan a hala Yeremías ariba for di den e renbak na e kabuyanan. For di e momento ei e por a bolbe keda den e warda na palasio real. Sedekías ta konsultá Yeremías pa di dos be 14 Un dia rei Sedekías a manda nan trese Yeremías serka dje na e di tres entrada di tèmpel. Rei a bis'é: ‘Mi tin mashá gana di sa kiko SEÑOR a bisa bo. No skonde nada pa mi.’ 15 Yeremías a rospondé: ‘Si mi bisa bo bèrdat, bo ta manda mata mi, si mi duna bo konseho, bo no ta tende tòg.’ 16 Pero e ora ei rei a sigur'é personalmente bou di huramentu: ‘Pa Dios bibu, ku a duna nos bida: mi no ta manda mata bo ni mi no ta entregá bo den man dje hòmbernan ei ku ta buska bo pa mata.’ 17 E ora ei Yeremías a rospondé rei: ‘T'esaki SEÑOR soberano, Dios di Israel, ta bisa bo: “Si bo entregá bo mes sin tarda na e komandantenan di rei di Babilonia, lo bo skapa bo bida i e siudat akí lo no ta kimá kompletamente. E ora ei abo i henter bo famia lo keda na bida. 18 Pero si bo no entregá bo mes na e komandantenan di rei di Babilonia, e siudat akí ta kai den poder di e babilonionan ku lo kim'é kompletamente. I abo lo no skapa na nan man.” ’ 19 Rei a rospondé Yeremías: ‘Mi tin miedu di e hudeonan ku a bòltu kashaka bai serka e babilonionan. Si mi kai den nan man, nan lo abusá di mi.’ 20 Yeremías a rospondé: ‘E babilonionan lo sòru pa bo no kai den man dje hudeonan. Por fabor, skucha loke mi ta bisa bo di parti di SEÑOR; e ora ei lo bai bo bon i lo bo keda na bida. 21 Pero si bo nenga di entregá bo mes, e ora ei lo sosodé loke SEÑOR a laga mi mira den un vishon. 22 Den e vishon akí a saka tur muhé, ku a keda atras ainda den palasio real, bai hiba pa e komandantenan di rei di Babilonia. Skucha loke nan a kanta di bo: “Nan a gaña bo, subi bo lomba, e asina yamá amigunan ei di bo! Awor ku bo pia a pega den lodo nan a laga bo na kaya.” ’ 23 Finalmente Yeremías a bisa: ‘Tur boso kasá- i yunan lo ta entregá na e babilonionan i abo mes lo no skapa na nan man. Nan rei lo manda kohe bo prezu i kima e siudat kompletamente.’ 24 Rei Sedekías a bisa Yeremías: ‘Si bo ta stima bo bida, mira pa bo no konta niun hende loke nos dos a kombersá 25 Pero si e ofisialnan di estado haña sa tòg ku mi a papia ku bo, nan lo bini sigur sigur serka bo pa interogá bo riba loke ami ku bo a palabrá. E ora ei nan lo primintí di no mata bo, basta bo no skonde nada pa nan. 26 Den e kaso ei bo tin ku bisa nan, ku abo solamente a supliká mi pa no manda bo kas di Yonatan bèk, pasobra aya lo bo muri sigur.’ 27 Ora ku enberdat e outoridatnan a bini serka Yeremías i a interog'é, el a konta nan presis manera rei a bis'é. E ora ei nan a lag'é na pas, pasobra niun hende no a logra skucha nan kòmbersashon. 28 Di tal manera Yeremías a keda den warda di palasio real te dia a konkistá Herusalèm. |
Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013
Bible Society in the Netherlands Antilles