Yeremías 36 - Papiamentu Bible 2013Dios ta manda Yeremías skibi un ròl di pèrkamènt: Mensahe di SEÑOR skibí 1 Tempu ku Yoyakim, yu di Yosías, tabatin kuater aña rei di Huda, Yeremías a haña un mensahe di SEÑOR: 2 ‘Kohe un ròl di pèrkamènt i skibi den dje tur kos ku Mi a yega di bisa bo tokante Israel, Huda i e otro pueblonan, for di tempu ku Yosías tabata rei te dia djawe. 3 Podisé e hendenan di Huda ta drecha nan bida, ora nan tende kua desaster Mi tin idea di manda pa nan. E ora ei lo Mi pordoná nan maldat i nan pikánan.’ 4 E ora ei Yeremías a manda yama Barug, yu di Neria. El a dikta tur e mensahenan ku el a risibí di SEÑOR p'e i Barug a skibi nan den e ròl. 5 Despues Yeremías a bisa Barug: ‘Nan a taha mi di drenta tèmpel. 6 Abo bai e próksimo dia di yuna pa lesa e ròl públikamente pa tur hende tende. Tur siudadano di Herusalèm ku ta presente den tèmpel i tur hende ku a bini for di e siudatnan di Huda por tende e ora ei, loke SEÑOR a bisa i ami a dikta bo. 7 Podisé e ora ei nan lo supliká SEÑOR pa tene mizerikòrdia ku nan i nan lo kita for di mal kaminda. Pasobra e furia ardiente ku SEÑOR a menasá e pueblo akí kuné, ta teribel.’ 8 Barug a kumpli ku tur loke profeta Yeremías a enkarg'é. El a bai tèmpel pa lesa na bos altu loke SEÑOR a bisa. Ta lesa e ròl di pèrkamènt pa rei tende: Mensahe di SEÑOR skuchá 9 Yoyakim, yu di Yosías, tabatin sinku aña rei di Huda. Den e di nuebe luna di e aña ei, a yama henter e pueblo di Herusalèm i tur hende ku a sali for di e siudatnan di Huda, bini Herusalèm huntu pa yuna den presensia di SEÑOR. 10 Miéntras tur hende tabata skucha, Barug a lesa den tèmpel tur palabra di Yeremías, skibí den e ròl. Esaki a tuma lugá for di den e kuartu di Guemarías, yu di e sekretario Shafan. E kuartu akí tabata situá riba e plenchi mas ariba, serka di e entrada yamá Porta Nobo. 11 Ora Mikayahu, yu di Guemarías i ñetu di Shafan, a tende tur e mensahenan di SEÑOR ku tabatin den e ròl, 12 el a baha bai palasio real, drenta ofisina di e sekretario. Nèt na e momento ei tur e ofisialnan di estado tabata ei den reunion: sekretario Elishama, Delaías, yu di Shemaías, Elnatan, yu di Akbor, Guemarías, yu di Shafan, Sedekías, yu di Hananías, i tur e sobrá ofisialnan. 13 Mikayahu a konta nan tur kos ku el a tende Barug lesa públikamente for di e ròl. 14 E ora ei e ofisialnan a manda un sierto Yehudi serka Barug. Yehudi tabata yu di Netanías, ñetu di Shèlèmías i bisañetu di Kushi. Yehudi a bisa Barug ku e mester trese e ròl ku el a lesa públikamente. Barug a kohe e ròl i bai serka e ofisialnan. 15 Nan a bis'é: ‘Kai sinta, por fabor, i lesa for di e ròl pa nos tende.’ Barug a kuminsá. 16 Ora ku el a kaba di lesa, un a bira wak otro morto spantá i nan a bisa: ‘Nos mester pone rei na altura di e kos akí.’ 17 Despues nan a puntr'é: ‘Di kon bo a skibi tur e kosnan akí? Ta Yeremías a dikta nan pa bo?’ 18 Barug a kontestá: ‘Sí, el a dikta palabra pa palabra i ami no a hasi nada otro ku skibi su palabranan ku enk den e ròl akí.’ 19 E ora ei e ofisialnan di estado a bis'é: ‘Yeremías i abo mester bai skonde! Niun hende no mag sa unda boso ta!’ 20 Nan a laga e ròl di pèrkamènt atras den ofisina di sekretario Elishama i a bai palasio real pa bai konta rei tur kos. Rei Yoyakim ta kima e ròl di pèrkamènt: Mensahe di SEÑOR rechasá 21 E ora ei rei a manda Yehudi bai buska e ròl den ofisina di Elishama i tres'é p'e. Yehudi a hasi esei i a kuminsá lesa pa rei i henter korte, ku tabata reuní ei, tende. 22 Tabata di nuebe luna di aña i tabata hasi friu; rei tabata den su residensia di pasa wenter. Su dilanti tabatin un kandela sendé den un pòchi ku karbon. 23 Kada be ku Yehudi kaba di lesa tres òf kuater kolòm, rei tabata kòrta nan ku kuchú i tira nan den kandela, te ora henter e ròl a kima. 24 Tur hende a tende e diferente mensahenan, pero niun hende, ni rei ni su hendenan di korte, no a mustra niun tiki miedu ni no a sker nan paña. 25 Maske kon Elnatan, Delaías i Guemarías a supliká rei pa no kima e ròl, rei no a kènkel ni mènkel. 26 Al kontrario, el a duna prínsipe Yeragmeel, Seraías, yu di Azriel, i Shèlèmías, yu di Abdeel, òrdu pa arestá Yeremías i su sekretario Barug. Pero SEÑOR a sòru pa nan no haña nan. Yeremías ta dikta un ròl nobo: Mensahe di SEÑOR preservá 27 Ora rei a kima e ròl, konteniendo tur e mensahenan ku Yeremías a dikta pa Barug, Yeremías a risibí un palabra di SEÑOR: 28 ‘Kohe un ròl nobo i skibi den dje tur loke tabatin skibí den e promé ròl, esun ku Yoyakim a kima. 29 Tokante rei Yoyakim di Huda mes bo mester deklará lo siguiente: T'esaki SEÑOR ta bisa: Bo a kima e ròl ei i a puntra Yeremías ta kon e por a bisa ku rei di Babilonia lo bin destruí e pais akí ku tur seguridat i ku lo e no laga niun hende ni bestia na bida. 30 P'esei Ami, SEÑOR, ta bisa abo, rei di Huda: Niun di bo desendientenan lo no sigui bo riba trono di David! Nan lo tira bo kadaver afó; di dia lo e keda den higra di solo, anochi den friu. 31 Mi ta bai kastigá bo, bo desendientenan i funshonarionan pa nan malisia. Mi ta bai manda riba boso, tur siudadano di Herusalèm i habitantenan di Huda, tur desaster ku Mi a menasá boso kuné, pasobra niun hende no a skucha Mi.’ 32 E ora ei Yeremías a kohe un ròl di pèrkamènt nobo i a duna su sekretario Barug. Barug a skibi tur loke Yeremías a dikta: tur loke tabatin skibí den e ròl ku rei Yoyakim di Huda a kima i ademas hopi otro deklarashon di mesun índole. |
Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013
Bible Society in the Netherlands Antilles