Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Yeremías 1 - Papiamentu Bible 2013


E buki di Yeremías

1 E buki akí ta kontené palabra- i echonan di Yeremías. E tabata yu hòmber di Hilkías, un di e saserdotenan di siudat Anatot den teritorio di tribu di Benhamin.

2 SEÑOR a kuminsá dun'é su mensahenan den e di diestres aña di reinado di Yosías, rei di Huda i yu di Amon.

3 SEÑOR a dun'é mas mensahe tempu ku Yoyakim i despues Sedekías, e dos yunan di Yosías, tabata goberná Huda, te kontra dia ku a hiba pueblo di Herusalèm den eksilio. Tabata den e di diesun aña di gobernashon di Sedekías, riba e di sinku luna.


Dios ta yama Yeremías pa bira su profeta

4 Mi a haña un palabra di SEÑOR ku a bisa mi:

5 ‘Promé ku Mi a forma bo den seno di bo mama, ya Mi tabata konosé bo manera mi plant'i man, promé ku bo a nase ya M'a apartá bo pa sirbi Mi. Mi a nombra bo komo mi portabos serka nashonnan.’

6 Pero m'a rospondé: ‘Ai nò, SEÑOR Dios! Mi ta muchu hóben pa hiba palabra.’

7 SEÑOR a rospondé Mi: ‘No bisa ku bo ta muchu hóben. Serka ken ku Mi manda bo, bo tin ku bai. I bo mester bisa loke Mi manda bo.

8 No tene miedu di nan, Mi ta ku bo i Mi ta protegé bo. Ami, SEÑOR, ta duna bo mi palabra.’

9 E ora ei SEÑOR a saka man, mishi ku mi boka i bisa: ‘Ata Mi ta hinka mi palabranan den bo boka.

10 Tende akí, awe Mi ta duna bo outoridat riba pueblo- i reinonan: bo mester ranka i kibra, destruí i tumba, pero tambe konstruí i planta.’

11 Despues SEÑOR a bolbe papia ku mi. El a puntra mi: ‘Yeremías, kiko bo ta mira aya?’ Mi a rospondé: ‘Un taki di palu di wakura.’

12 SEÑOR a bisa mi: ‘Bo a mira bon, pasobra Mi ta wak ora pa mi palabranan bira realidat.’

13 Atrobe mi a haña un palabra di SEÑOR. El a bisa mi: ‘Kiko bo ta mira?’ Mi a rospondé: ‘Un ketel ku awa herebé ku ta bin kènter riba nos for di nort.’

14 SEÑOR a bisa mi: ‘Ta for di nort bèrdè desaster lo basha riba tur habitante di e pais akí.

15 Pasobra, marka mi palabra, Mi ta bai yama tur pueblo di nort i nan reinan. Nan lo bini i kada un lo instalá su mes riba su trono djis dilanti di portanan di Herusalèm. Nan ta forma fila dilanti di murayanan ku ta rondoná e siudat i dilanti di tur stat di Huda.

16 Asina lo Mi ehekutá e sentensia ku Mi a dikta kontra e pueblo pa motibu di nan maldatnan kontra Mi: nan a bandoná Mi, hasi sakrifisionan di kandela pa otro diosnan i tira nan kurpa abou pa adorá imágennan ku nan mes a traha.

17 Sinembargo abo, faha bo sintura, bai bisa nan loke Ami manda bo. No kobardiá pa nan, sino Ami ta laga bo kobardiá nan dilanti.

18 Ami di mi parti desde awe ta hasi bo mes fuerte ku un siudat reforsá, un kolumna di heru, un muraya di bròns, di manera ku bo por resistí habitantenan di henter e pais: reinan i nan ofisialnan, saserdotenan i pueblo di Huda.

19 Nan lo lanta kontra bo, sin por konkistá bo. Pasobra Ami lo ta huntu ku bo i lo protegé bo. Ami, SEÑOR, ta duna mi palabra.’

Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013

Bible Society in the Netherlands Antilles
Lean sinn:



Sanasan