Romanonan 9 - Papiamentu Bible 2013Plan di Dios pa Israel 1 Loke mi ta bai bisa ta bèrdat, Kristu ta mi testigu. No ta gaña mi ta gaña; sí, mi konsenshi bou di guia di Spiritu Santu mes ta konfirmá lo siguiente: 2 un tristesa profundo i un angustia sin fin ta yena mi kurason. 3 Asta maldishoná lo mi ke ta i separá for di Kristu, si esei lo benefisiá mi rumannan, esta mi kompatriotanan hudiu. 4 Ta nan ta ‘Israel’; Dios a adoptá nan komo yu. Meimei di nan Dios a mustra su gloria i ku nan El a sera su aliansanan. Ta nan a risibí Lei di Moises, ta nan ta responsabel pa e kulto di tèmpel i ta nan El a duna su promesanan. 5 Ta nan ta desendiente di e patriarkanan i tambe ta di nan e Mesias a sali pa loke ta toka su aspekto humano. E ku ta Dios, ku ta goberná tur kos, sea alabá pa semper. Amèn! 6 Loke mi ke men ta: Dios a keda fiel na loke El a primintí. Ma no ta tur ku ta desendiente di Israel ta pertenesé na e berdadero pueblo di Israel 7 ni no ta pasobra nan ta desendiente di Abraham ke men ku nan tur ta ‘yu di Abraham’ di bèrdè. Al kontrario, Dios a bisa Abraham: ‘Solamente esnan ku ta sali di Isak lo ta yamá bo desendientenan.’ 8 Esei ke men ku no ta esnan ku ta yu a base di desendensia humano ta yu di Dios, pero esnan ku a nase komo resultado di e promesa di Dios. Ta konsiderá nan e berdadero desendientenan di Abraham. 9 Pasobra t'esaki ta e promesa ku Dios a hasi Abraham: ‘Otro aña den e temporada akí, sigur sigur lo Mi bolbe pasa; e ora ei Sara lo tin un yu hòmber.’ 10 Pero esei no ta tur kos. Ata e kaso di Rebeka, kasá di nos antepasado Isak ku a haña un par di yu ohochi kuné. 11-13 Anto promé ku e yunan a nase, promé ku nan por a hasi bon òf malu, Dios a bisa Rebeka: ‘E mayó lo sirbi esun mas chikitu.’ Esaki ta di akuerdo ku loke Skritura ta bisa: ‘Yakob mi a stima, pero Esou mi a rechasá!’ Asina a keda konfirmá ku Dios tin e derecho di skohe, di akuerdo ku su propósito, esun ku E ke yama, sin tene kuenta ku loke hende hasi. 14 Nos lo bisa awor ku Dios ta inhustu? Apsolutamente ku nò! 15 Pasobra El a bisa Moises: ‘Lo Mi tene mizerikòrdia ku esun ku Mi ke; Lo Mi tin kompashon di esun ku Mi ke.’ 16 Ke men anto, tur kos ta dependé di mizerikòrdia di Dios, no di loke hende ke òf ta presta. 17 Pasobra Skritura ta bisa ku Dios a bisa Fárao: ‘Ku e propósito akí Mi a lanta bo, esta pa mustra mi poder pa medio di bo i pa henter mundu haña sa ta ken Mi ta.’ 18 Ke men anto, Dios tin mizerikòrdia ku esun ku E ke i E ta hasi esun ku E ke, bira tèrko. Dios ta kastigá i mustra mizerikòrdia 19 Awor lo bo bisa: ‘Si ta asina, kon Dios por a kulpa hende di algu antó? Pasobra ken por a resistí su boluntat?’ 20 Pero abo ser humano, ken abo ta pa bin pusta boka ku Dios? Akaso e wea di klei por puntra esun ku a trah'é: ‘Pakiko bo a traha mi asin'akí?’ 21 Un trahadó di serámika ta liber pa traha for di e mesun klòmpi di klei tantu opheto balioso komo opheto pa uso komun i koriente. N' ta asina? 22 Awèl, Dios ker a duna un ehèmpel kon E ta kastigá i mustra su poder, p'esei, ku hopi pasenshi El a soportá esnan ku tabata meresé su kastigu i lo a bai pèrdí. 23 I na mes momento E ker a mustra su gloria abundante, e gloria ku El a duna esnan ku El a prepará di antemano pa risibí su mizerikòrdia. 24 Ta nos mi ke men! Dios a yama nos, no solamente esnan for di pueblo hudiu, pero tambe e otronan for di e pueblonan no hudiu. 25 Ademas ta skibí den buki di profeta Hoséas ku Dios ta bisa: ‘Lo Mi yama esnan ku no ta mi pueblo, “mi pueblo” i esnan ku mi no tabata stima, “mi kerínan”. 26 I kaminda a yega di bisa nan: “Boso no ta mi pueblo,” aya ta yama nan awor: “yu di Dios bibu”.’ 27 Pero tokante e israelitanan Isaías a sklama na bos altu: ‘Ounke e israelitanan ta numeroso manera pipita di santu di laman, ta un restu so lo haña salbashon. 28 Pasobra pronto Señor lo kumpli ku su palabra riba mundu; lo E kumpli kuné kompletamente.’ 29 I manera Isaías a bisa di antemano: ‘Si Señor, Dios Soberano, no a laga algun di nos sobrebibí, nos lo a disparsé manera Sódoma i Gomora.’ Israel i e bon notisia 30 Awor kiko nos por konkluí? Esnan no hudiu ku no tabata hasi niun esfuerso pa Dios aseptá nan, Dios a aseptá nan pa motibu di nan fe. 31 En kambio e pueblo di Israel mes, hasiendo esfuerso pa kumpli ku Lei pa Dios aseptá nan, no a logra esei. 32 Pakiko nò? Pasobra nan no a hasi esei a base di fe, pero a base di loke nan mes a presta. Nan a trompeká riba e piedra ku ta pone hende trompeká, 33 manera tin skibí den Skritura: ‘Mira, Mi ta bai pone un piedra den Sion, ku ta pone hende trompeká, un barank'i piedra ku ta ofendé nan. Anto esun ku kere den djE, lo no keda bergonsá.’ |
Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013
Bible Society in the Netherlands Antilles