Revelashon 18 - Papiamentu Bible 2013Kaida di Bábel 1 Despues mi a mira un otro angel baha for di shelu. E tabatin gran poder i su splendor tabata iluminá mundu. 2 El a grita ku stèm fuerte: ‘El a kai! Bábel, e siudat grandi a kai. El a bira un lugá di biba pa demoño, un lugá di skonde pa tur sorto di mal spiritu, un lugá di skonde pa tur sorto di para impuru, un lugá di skonde pa tur sorto di bestia impuru i repugnante. 3 Tur pueblo a bebe di e biña tèrko di su inmoralidat, e reinan di mundu a kometé inmoralidat kuné, i e komersiantenan di mundu a bira riku dor di su dekadensia sin límite.’ 4 E ora ei mi a tende un otro stèm for di shelu, ku a bisa: ‘Sali fo'i dje, mi pueblo! Sino boso ta bira kómplise di su pikánan i e plaganan ku ta bini riba dje, lo afektá boso tambe. 5 Pasobra su pikánan a monta yega te na shelu I Dios no a lubidá su maldatnan. 6 Trat'é manera el a trata boso, pag'é dòbel bèk di loke el a hasi ku boso. Basha kos di bebe den su beker ku ta dòbel mas stèrki ku loke el a duna boso pa bebe. 7 Kous'é mes tantu doló i fèrdrit ku e luho i dekadensia ku el a pèrmití su mes. Pasobra e ta bisa den su mes: “Mi ta sinta manera un reina riba mi trono! Mi no ta biuda, mi no tin mester di bisti rou nunka.” 8 P'esei tur plaga lo afekt'é un dia: pèst, rou i mizeria di hamber. Lo e kima den kandela, pasobra Señor Dios ku ta husg'é, ta poderoso.’ 9 E reinan di mundu, su kompinchinan den inmoralidat i dekadensia, lo yor'é i ta tristu pa su motibu, ora nan mira huma di e kandela ku ta kim'é. 10 Nan lo keda para na un distansia di miedu pa sufri su tortura huntu kuné i bisa: ‘Horibel, esta horibel! Bábel, siudat grandi, siudat poderoso, den un ora a dikta bo sentensia!’ 11 E komersiantenan di mundu tambe lo tene rou p'e, pasobra no tin ningun hende mas ku ta kumpra nan merkansia: 12 nan karga di oro, plata, piedra presioso i pèrla, lenen fini i seda, tela koló püs i kòrá kòrá, tur e sortonan di palu ku ta hole dushi, i tur opheto di ivor, palu presioso, bròns, heru i marmer; 13 kané, speserei, sensia ku ta hole dushi, mira i sensia; biña, zeta di oleifi, hariña i trigo; bestia di karga i karné, kabai i garoshi, katibu i asta bida di hende. 14 Nan ta bisa: ‘Tur e produktonan ku bo tabata asina loko kuné a disparsé, tur bo luho i bunitesa a bai pèrdí, no por haña nan niun kaminda mas.’ 15 E komersiantenan ku a bira riku dor di dje, lo keda para na un distansia di miedu pa sufri su tortura huntu kuné. Nan lo yora i tene rou: 16 ‘Horibel, esta horibel! E siudat grandi ei, semper bistí na lenen fini, paña koló püs i kòrá kòrá, dòrná ku oro, piedra presioso i pèrla! 17 Den un ratu di ora tur e rikesa ei a kaba na nada.’ Tur kapitan, pasahero, matros i tur otro hende ku ta traha riba laman, tabata pará na un distansia 18 ta grita, ora nan a mira huma di e kandela den kua e tabata kima. Nan a grita: ‘E siudat grandi akí no a konosé su pareu!’ 19 Nan a stroi tera riba nan kabes i a grita. Nan a yora, keha i bisa: ‘Horibel, esta horibel! E siudat grandi ei! Tur doño di barku a bira riku dor di su tesoronan. Den un ora e tesoronan a kaba na nada. 20 Shelu, alegrá bo p'esei, i boso tambe, hende ku ta pertenesé na Dios, apòstel i profeta, pasobra Dios a konden'é pa tur loke el a hasi ku boso.’ 21 E ora ei un angel poderoso a kohe un piedra, mes grandi ku un piedra di mulina. El a benta esei den laman i bisa: ‘Asina, ku violensia, lo basha, Bábel, e siudat grandi, abou i lo no hañ'é nunka mas bèk. 22 Lo no tende zonido di arpa, kantamentu, flùit i tròmpèt, mas den bo. Lo no haña niun artesano mas den bo, ni tende zonido di mulina mas den bo. 23 Lus di lampi lo no bria mas den bo, lo no tende stèm di brùit i brùidehòm mas den bo. Pasobra bo komersiantenan tabata e hendenan importante riba mundu i pa medio di bo bruheria a gaña tur pueblo. 24 Bábel ta kulpabel na dramamentu di sanger di e profetanan i di e hendenan ku ta pertenesé na Dios, sí, di tur ku a keda asesiná na mundu.’ |
Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013
Bible Society in the Netherlands Antilles