Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Proverbionan 8 - Papiamentu Bible 2013

1 Sabiduria, n' ta yama e ta yama? Komprondementu n' ta lanta e ta lanta bos?

2 E ta keda para na altu ku bista riba kaminda, na krusada di kaminda e ta keda para.

3 E ta alsa bos na porta di siudat, na entrada di stat, riba kaminda grandi.

4 ‘Hendenan, ta boso mi ta yama, mi mensahe ta pa un i tur.

5 Boso ei, ku no tin eksperensia di bida i boso sin komprondementu, siña kon pa biba.

6 Skucha, pasobra mi tin kos grandi i importante di bisa; mi ta habri boka pa bisa loke ta bèrdat.

7 Sí, mi ta anunsiá loke ta korekto komo mi ta odia mentira.

8 Tur palabra for di mi boka ta hustu, niun no ta trose bèrdat, ni tin falsedat.

9 Pa esnan ku ta komprondé nan nan ta sinsero, i pa esnan ku a haña konosementu nan ta bèrdat.

10 Mihó aseptá mi siñansa ku aseptá plata, mihó preferá mi konosementu ku preferá e oro di mas puru.

11 Sabiduria tin mas balor ku piedra presioso; maske kiko hende por antohá, kompará ku sabiduria e ta ñaña.

12 Ami, sabiduria, ta amiga di konosementu, sano huisio ku mi ta hopi será ku otro.

13 Tin rèspèt di SEÑOR ta nifiká odia maldat. P'esei mi ta odia soberbia i orguyo, krímen i mentira.

14 Serka mi ta haña konseho i sano huisio, mi ta duna forsa i komprenshon.

15 Si no ta p'ami reinan no por goberná i gobernantenan no por determiná loke ta hustu.

16 Ku mi yudansa prínsipenan i noblenan ta goberná, esta, tur esnan ku ta goberná hustu.

17 Mi ta stima esnan ku ta stima mi, i esnan ku buska mi lo haña mi.

18 Serka mi ta haña rikesa, honor, propiedat i prosperidat impreshonante.

19 Loke mi ta duna ta mihó ku e oro di mas fini, loke mi ta paga na interes ta mihó ku e plata di mas puru.

20 Mi ta kana riba kaminda règt, kaminda ta hasi hustisia

21 pa duna esnan ku ta stima mi propiedat impreshonante i yena nan kambernan ku tesoro.

22 SEÑOR a krea mi komo e promé di su obranan, mi tabata e promé obra di su kreashon.

23 El a pone mi riba trono for di eternidat, for di kuminsamentu, promé ku mundu a forma.

24 Tempu no tabatin laman ainda, ni tabatin bròn ku abundansia di awa ya e tempu ei mi a nase kaba.

25 Promé ku serunan a haña un lugá, promé ku tabatin seritu, ya mi a nase kaba;

26 promé ku SEÑOR a traha mundu henter, promé ku El a krea un pipita di santu.

27 Mi tabat'ei, ora El a duna shelu su lugá fiho, ora El a marka un horizonte rònt di laman;

28 ora El a pone nubia na shelu i a laga e brònnan di laman kore,

29 ora El a stipulá frontera pa laman, pa awa no violá su òrdu, ora el a marka fundeshi pa mundu.

30 Mi tabata pará banda di e Bas di fishi, tur dia di nobo mi tabata enkantá, tur ora kontentu den su presensia,

31 kontentu ku e mundu kreá, mi tabata enkantá ku rasa humano.

32 P'esei, mi yunan, tende di mi, sigui mi i boso lo ta felis

33 Skucha mi bon konseho, tene kuenta kuné, pa boso bira sabí.

34 Bendishoná ta e hòmber ku ta tende di mi, ku tur dia ta vigilá mi portanan i ta keda warda na porta.

35 Pasobra haña mi ke men: haña bida i gana simpatia di Dios.

36 Pero esun ku no haña mi ta hasi su mes daño, tur esnan ku ta odia mi ta enamorá di morto.’

Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013

Bible Society in the Netherlands Antilles
Lean sinn:



Sanasan