Proverbionan 8 - Papiamentu Bible 20131 Sabiduria, n' ta yama e ta yama? Komprondementu n' ta lanta e ta lanta bos? 2 E ta keda para na altu ku bista riba kaminda, na krusada di kaminda e ta keda para. 3 E ta alsa bos na porta di siudat, na entrada di stat, riba kaminda grandi. 4 ‘Hendenan, ta boso mi ta yama, mi mensahe ta pa un i tur. 5 Boso ei, ku no tin eksperensia di bida i boso sin komprondementu, siña kon pa biba. 6 Skucha, pasobra mi tin kos grandi i importante di bisa; mi ta habri boka pa bisa loke ta bèrdat. 7 Sí, mi ta anunsiá loke ta korekto komo mi ta odia mentira. 8 Tur palabra for di mi boka ta hustu, niun no ta trose bèrdat, ni tin falsedat. 9 Pa esnan ku ta komprondé nan nan ta sinsero, i pa esnan ku a haña konosementu nan ta bèrdat. 10 Mihó aseptá mi siñansa ku aseptá plata, mihó preferá mi konosementu ku preferá e oro di mas puru. 11 Sabiduria tin mas balor ku piedra presioso; maske kiko hende por antohá, kompará ku sabiduria e ta ñaña. 12 Ami, sabiduria, ta amiga di konosementu, sano huisio ku mi ta hopi será ku otro. 13 Tin rèspèt di SEÑOR ta nifiká odia maldat. P'esei mi ta odia soberbia i orguyo, krímen i mentira. 14 Serka mi ta haña konseho i sano huisio, mi ta duna forsa i komprenshon. 15 Si no ta p'ami reinan no por goberná i gobernantenan no por determiná loke ta hustu. 16 Ku mi yudansa prínsipenan i noblenan ta goberná, esta, tur esnan ku ta goberná hustu. 17 Mi ta stima esnan ku ta stima mi, i esnan ku buska mi lo haña mi. 18 Serka mi ta haña rikesa, honor, propiedat i prosperidat impreshonante. 19 Loke mi ta duna ta mihó ku e oro di mas fini, loke mi ta paga na interes ta mihó ku e plata di mas puru. 20 Mi ta kana riba kaminda règt, kaminda ta hasi hustisia 21 pa duna esnan ku ta stima mi propiedat impreshonante i yena nan kambernan ku tesoro. 22 SEÑOR a krea mi komo e promé di su obranan, mi tabata e promé obra di su kreashon. 23 El a pone mi riba trono for di eternidat, for di kuminsamentu, promé ku mundu a forma. 24 Tempu no tabatin laman ainda, ni tabatin bròn ku abundansia di awa ya e tempu ei mi a nase kaba. 25 Promé ku serunan a haña un lugá, promé ku tabatin seritu, ya mi a nase kaba; 26 promé ku SEÑOR a traha mundu henter, promé ku El a krea un pipita di santu. 27 Mi tabat'ei, ora El a duna shelu su lugá fiho, ora El a marka un horizonte rònt di laman; 28 ora El a pone nubia na shelu i a laga e brònnan di laman kore, 29 ora El a stipulá frontera pa laman, pa awa no violá su òrdu, ora el a marka fundeshi pa mundu. 30 Mi tabata pará banda di e Bas di fishi, tur dia di nobo mi tabata enkantá, tur ora kontentu den su presensia, 31 kontentu ku e mundu kreá, mi tabata enkantá ku rasa humano. 32 P'esei, mi yunan, tende di mi, sigui mi i boso lo ta felis 33 Skucha mi bon konseho, tene kuenta kuné, pa boso bira sabí. 34 Bendishoná ta e hòmber ku ta tende di mi, ku tur dia ta vigilá mi portanan i ta keda warda na porta. 35 Pasobra haña mi ke men: haña bida i gana simpatia di Dios. 36 Pero esun ku no haña mi ta hasi su mes daño, tur esnan ku ta odia mi ta enamorá di morto.’ |
Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013
Bible Society in the Netherlands Antilles