Predikador 9 - Papiamentu Bible 2013Mes destino pa tur hende 1 Asina mi a sinta pensa riba tur e kosnan akí i konkluí ku hende hustu i sabí ta dependé di Dios den tur loke nan hasi i keda sin hasi, niun hende no sa ku lo e eksperensiá amor òf odio, tur e kosnan akí ta di spera wak. 2 Mesun destino ta warda tur hende: ku hende ta hustu òf no ta kere den Dios, ku e ta bon hende òf mal hende, puru òf impuru, ku e ta ofresé sakrifisio òf nò. Meskos ku bai ku bon hende, asina ta bai ku pekadó; meskos ku bai ku esnan ku ta hasi huramentu, asina ta bai ku esnan ku tin miedu di hura. 3 Esaki ta e malu den tur kos ku ta sosodé riba e mundu akí: mesun destino ta warda tur hende. Pa kolmo henter su bida largu hende ta buska malu pa hasi i kana rònt ku mal intenshon. I despues di esei? Santana kuné! 4 Pasobra ken ta keda librá di e kos akí? Serka tur hende bibu ta biba speransa, sí, asta un kachó bibu ta mihó pará ku un leon morto. 5 Hende bibu sa sikiera ku nan ta muri, pero e mortonan no sa nada mas. Nan no tin nada mas di spera, asta nan nòmber hende ta lubidá. 6 Awor sí su amor, su odio, i tur su pashonnan a kaba. Nan no ta hunga un ròl mas den loke ta sosodé aki na mundu, nunka mas. 7 Bai, kome bo pan ku satisfakshon i bebe bo biña, kurason kontentu, pasobra si un hende por hasi esaki, e tin Dios su bendishon mashá ten. 8 Bisti semper na blanku i hunta bo kabes semper ku zeta. 9 Gosa di bida ku bo kasá ku bo ta stima, tur e dianan di e bida sin sentido ku Dios a duna bo aki na mundu — tur bo dianan sin sentido. Pasobra ta esaki ta bo destino den bida i den bo bida di matament'i kurpa aki na mundu. 10 Hasi loke bo por hasi ku bo forsa, pasobra den e graf kaminda bo ta bai no tin trahamentu, ni planiamentu, ni konosementu, ni sabiduria. 11 Mi a mira un kos mas riba e mundu akí: no ta semper esnan mas lihé ta gana e pustamentu i no ta semper ta esnan mas balente ta gana bataya. Semper no ta asina ku hende sabí tin di kome, hende inteligente ta bira riku i hende kapas ta keda apresiá. Esei ta dependé di e momento i di destino. 12 Pasobra hende no sa tampoko ki ora ta su ora. Manera piská diripiente ta keda prezu den un kanaster òf para ta keda pegá den un kui, asina hende ta keda atrapá na un mal momento; morto ta sorprendé nan ònferwagt. Sabiduria ta mihó ku bobedat 13 I un kos mas ku por yuda pa yega na un bon komprondementu mi a mira aki na mundu i e ta di gran importansia pa mi. 14 Un dia tabatin un siudat chikitu ku tabatin solamente un kantidat chikitu di hende hòmber. Un rei poderoso a ranka sali kontra e siudat ei. El a traha makinaria grandi pa ataká i sitia e siudat. 15 Awor tabata biba den e siudat ei un hòmber pober pero sabí, i ku su sabiduria e lo por a salba e siudat, pero niun hende no a kòrda riba e hòmber pober ei. 16 Mi a bisa mi mes: ku sabiduria bo ta logra mas ku bo ta logra ku forsa, pero niun hende no tin niun tiki atenshon pa un hòmber sabí ku ta pober; no ta skucha loke e tin di bisa. 17 Preferibel skucha palabranan trankil di un hòmber sabí ku skucha gritamentu di un gobernante rondoná di hende bobo. 18 Mihó ta sabí ku poseé arma, pero un pekadó ta daña hopi kos bon. |
Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013
Bible Society in the Netherlands Antilles