Numbernan 32 - Papiamentu Bible 2013Tres tribu ta haña teritorio na parti ost di Yordan ( Deuteronomio 3:12-22 ) 1 Tribu di Ruben i tribu di Gad tabatin hopi bestia di kria. Ora nan a mira ku e teritorio di Yazer i Guilead tabata un bon region pa e bestianan, 2 nan a bai serka Moises, serka saserdote Eleazar i serka e hefenan di e komunidat i bisa: 3 ‘E pais akí ku e siudatnan Atarot, Dibon, Yazer, Nimra, Hèshbon, Elalé, Sebam, Nebo i Beon, 4 ku SEÑOR a konkistá pa e komunidat di Israel, ta un bon pais pa tene bestia di kria i nos tin hopi bestia di kria.’ 5 ‘Si bo ta haña ta bon,’ nan a sigui bisa, ‘duna bo sirbidónan e pais akí pa keda kuné i no manda nan pasa riu di Yordan.’ 6 Moises a kontestá: ‘Boso ke keda aki, miéntras e otro israelitanan ta bai bringa den guera? 7 Boso ke deskurashá e otronan di krusa Yordan i drenta e pais ku SEÑOR a duna nan? 8 Ta meskos ku boso antepasadonan a hasi, dia mi a manda nan for di Kadesh-Barnea bai eksplorá e pais, ku SEÑOR a duna nan. 9 Nan a penetrá drenta te na e vaye di Eshkol i a eksplorá e pais. Despues nan a deskurashá e israelitanan, di manera ku e israelitanan no ker a drenta e pais, ku SEÑOR a regalá nan. 10 E ora ei SEÑOR a bira furioso i a hura: 11 “Pasobra nan no a keda kompletamente fiel na Mi, ningun di e hòmbernan di binti aña bai ariba ku a sali for di Egipto, lo no mira e pais ku bou di huramentu Mi a primintí Abraham, Isak i Yakob. 12 Mi ta hasi solamente un eksepshon pa e kenizita Kaleb, yu hòmber di Yefune, i Yozue, yu hòmber di Nun, pasobra nan sí a keda kompletamente fiel na Mi.” 13 E ora ei SEÑOR den su furia a laga e pueblo dualu kuarenta aña den desierto, te ora henter e generashon ku a hasi malu den bista di SEÑOR, a muri. 14 Anto awor boso ta bin manera un generashon nobo di pekadó bin tuma lugá di boso tatanan pa hasi e furia di SEÑOR kontra Israel mas grandi! 15 Si boso bira lomba p'E, lo E laga su pueblo keda mas tantu tempu den desierto; e ora ei nan pèrdishon lo ta boso falta.’ 16 Nan a bin para mas serka Moises i a bisa: ‘Ta solamente kurá di karné pa nos bestia di kria i siudat pa nos yunan nos ke traha aki, 17 pero nos mes lo sali bai armá na kabes di e israelitanan te ora nos hiba nan e lugá destiná pa nan. Turesten nos yunan por biba den e siudatnan reforsá, seif kontra e habitantenan di e pais. 18 Nos lo no bai kas bèk, promé ku kada un di e israelitanan a haña su pida tereno komo propiedat di famia. 19 Nos no ke propiedat serka nan na e otro banda di riu di Yordan den e pais un tiki mas leu, si nos hañ'é na e banda akí di Yordan, parti ost.’ 20 E ora ei Moises a bisa nan: ‘Hasi esaki anto. Sali bai bringa armá, kanando dilanti di e arka. 21 Laga tur boso hòmbernan armá krusa Yordan dilanti di e arka di SEÑOR i no laga nan bini bèk promé ku SEÑOR derotá su enemigunan. 22 Ora e pais ta someté na SEÑOR, boso mag bini bèk i boso lo ta liber di boso obligashon ku SEÑOR i ku Israel. E ora ei ku aprobashon di SEÑOR boso por tuma e teritorio akí pa boso. 23 Si boso no hasié, boso ta peka kontra SEÑOR; i sa, ku e kastigu di boso piká lo haña boso. 24 Traha anto siudat pa boso yunan i kurá pa boso karnénan, pero hasi loke boso a primintí.’ 25 E ora ei tribu di Ruben i tribu di Gad a bisa Moises: ‘Nos lo hasi tur kos ku bo ordená. 26 Nos yunan i nos muhénan, nos bestianan di kria i tur nos bakanan lo keda den e siudatnan di Guilead, 27 pero bo sirbidónan, armá, lo krusa, kanando dilanti di arka di SEÑOR, bai bringa, manera bo ta ordená.’ 28 Despues di esei Moises a duna su òrdunan pa e dos tribunan akí na saserdote Eleazar, na Yozue, yu hòmber di Nun i na e hefenan di famia di e tribunan di e israelitanan. 29 El a bisa nan: ‘Si henter tribu di Ruben i henter tribu di Gad, nan tur armá, krusa Yordan ku boso, boso mester duna nan Guilead pa nan keda kuné ora boso someté e pais. 30 Pero si nan no krusa ku boso, nan mester bai biba serka boso na Kanaan.’ 31 Tribu di Ruben i tribu di Gad a kontestá: ‘Loke SEÑOR a ordená nos, nos lo hasi. 32 Kanando dilanti di e arka nos lo krusa armá bai Kanaan, pero e ora ei nos mester haña pida tera komo propiedat di famia, na e banda akí di Yordan.’ 33 E ora ei Moises a duna tribu di Gad i tribu di Ruben i mitar tribu di Manase, yu hòmber di Yosef, e reino di Sihon, rei di e amoritanan, i reino di Og, rei di Bashan, henter e pais ku su siudatnan i e teritorio rondó di e siudatnan. 34 Tribu di Gad a rekonstruí e siudatnan reforsá: Dibon, Atarot, Aroer, 35 Atrot-Shofan, Yazer, Yogbaha, 36 Bet-Nimra i Bet-Haran; tambe nan a traha e kuránan pa karné. 37 Tribu di Ruben a rekonstruí e siguiente siudatnan den nan teritorio: 38 Hèshbon, Elalé, Kiriataim, Nebo, Baal-Meon (e siudat akí a haña un otro nòmber) i Sibma. Nan a duna e siudatnan ku nan a rekonstruí nòmber nobo. 39 E desendientenan di Makir, yu hòmber di Manase, a sali bai Guilead, konkist'é i kore ku e amoritanan ku tabata biba aya. 40 Moises a duna e desendientenan di Makir, Guilead, i nan a keda biba aya. 41 Yair, desendiente di Manase, tambe a sali bai konkistá nan pueblonan i yama nan: Pueblo di Yair. 42 Nobag tambe a sali bai konkistá Kenat ku e siudatnan rondó di dje i a duna Kenat su mes nòmber, esta Nobag. |
Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013
Bible Society in the Netherlands Antilles