Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Numbernan 32 - Papiamentu Bible 2013


Tres tribu ta haña teritorio na parti ost di Yordan
( Deuteronomio 3:12-22 )

1 Tribu di Ruben i tribu di Gad tabatin hopi bestia di kria. Ora nan a mira ku e teritorio di Yazer i Guilead tabata un bon region pa e bestianan,

2 nan a bai serka Moises, serka saserdote Eleazar i serka e hefenan di e komunidat i bisa:

3 ‘E pais akí ku e siudatnan Atarot, Dibon, Yazer, Nimra, Hèshbon, Elalé, Sebam, Nebo i Beon,

4 ku SEÑOR a konkistá pa e komunidat di Israel, ta un bon pais pa tene bestia di kria i nos tin hopi bestia di kria.’

5 ‘Si bo ta haña ta bon,’ nan a sigui bisa, ‘duna bo sirbidónan e pais akí pa keda kuné i no manda nan pasa riu di Yordan.’

6 Moises a kontestá: ‘Boso ke keda aki, miéntras e otro israelitanan ta bai bringa den guera?

7 Boso ke deskurashá e otronan di krusa Yordan i drenta e pais ku SEÑOR a duna nan?

8 Ta meskos ku boso antepasadonan a hasi, dia mi a manda nan for di Kadesh-Barnea bai eksplorá e pais, ku SEÑOR a duna nan.

9 Nan a penetrá drenta te na e vaye di Eshkol i a eksplorá e pais. Despues nan a deskurashá e israelitanan, di manera ku e israelitanan no ker a drenta e pais, ku SEÑOR a regalá nan.

10 E ora ei SEÑOR a bira furioso i a hura:

11 “Pasobra nan no a keda kompletamente fiel na Mi, ningun di e hòmbernan di binti aña bai ariba ku a sali for di Egipto, lo no mira e pais ku bou di huramentu Mi a primintí Abraham, Isak i Yakob.

12 Mi ta hasi solamente un eksepshon pa e kenizita Kaleb, yu hòmber di Yefune, i Yozue, yu hòmber di Nun, pasobra nan sí a keda kompletamente fiel na Mi.”

13 E ora ei SEÑOR den su furia a laga e pueblo dualu kuarenta aña den desierto, te ora henter e generashon ku a hasi malu den bista di SEÑOR, a muri.

14 Anto awor boso ta bin manera un generashon nobo di pekadó bin tuma lugá di boso tatanan pa hasi e furia di SEÑOR kontra Israel mas grandi!

15 Si boso bira lomba p'E, lo E laga su pueblo keda mas tantu tempu den desierto; e ora ei nan pèrdishon lo ta boso falta.’

16 Nan a bin para mas serka Moises i a bisa: ‘Ta solamente kurá di karné pa nos bestia di kria i siudat pa nos yunan nos ke traha aki,

17 pero nos mes lo sali bai armá na kabes di e israelitanan te ora nos hiba nan e lugá destiná pa nan. Turesten nos yunan por biba den e siudatnan reforsá, seif kontra e habitantenan di e pais.

18 Nos lo no bai kas bèk, promé ku kada un di e israelitanan a haña su pida tereno komo propiedat di famia.

19 Nos no ke propiedat serka nan na e otro banda di riu di Yordan den e pais un tiki mas leu, si nos hañ'é na e banda akí di Yordan, parti ost.’

20 E ora ei Moises a bisa nan: ‘Hasi esaki anto. Sali bai bringa armá, kanando dilanti di e arka.

21 Laga tur boso hòmbernan armá krusa Yordan dilanti di e arka di SEÑOR i no laga nan bini bèk promé ku SEÑOR derotá su enemigunan.

22 Ora e pais ta someté na SEÑOR, boso mag bini bèk i boso lo ta liber di boso obligashon ku SEÑOR i ku Israel. E ora ei ku aprobashon di SEÑOR boso por tuma e teritorio akí pa boso.

23 Si boso no hasié, boso ta peka kontra SEÑOR; i sa, ku e kastigu di boso piká lo haña boso.

24 Traha anto siudat pa boso yunan i kurá pa boso karnénan, pero hasi loke boso a primintí.’

25 E ora ei tribu di Ruben i tribu di Gad a bisa Moises: ‘Nos lo hasi tur kos ku bo ordená.

26 Nos yunan i nos muhénan, nos bestianan di kria i tur nos bakanan lo keda den e siudatnan di Guilead,

27 pero bo sirbidónan, armá, lo krusa, kanando dilanti di arka di SEÑOR, bai bringa, manera bo ta ordená.’

28 Despues di esei Moises a duna su òrdunan pa e dos tribunan akí na saserdote Eleazar, na Yozue, yu hòmber di Nun i na e hefenan di famia di e tribunan di e israelitanan.

29 El a bisa nan: ‘Si henter tribu di Ruben i henter tribu di Gad, nan tur armá, krusa Yordan ku boso, boso mester duna nan Guilead pa nan keda kuné ora boso someté e pais.

30 Pero si nan no krusa ku boso, nan mester bai biba serka boso na Kanaan.’

31 Tribu di Ruben i tribu di Gad a kontestá: ‘Loke SEÑOR a ordená nos, nos lo hasi.

32 Kanando dilanti di e arka nos lo krusa armá bai Kanaan, pero e ora ei nos mester haña pida tera komo propiedat di famia, na e banda akí di Yordan.’

33 E ora ei Moises a duna tribu di Gad i tribu di Ruben i mitar tribu di Manase, yu hòmber di Yosef, e reino di Sihon, rei di e amoritanan, i reino di Og, rei di Bashan, henter e pais ku su siudatnan i e teritorio rondó di e siudatnan.

34 Tribu di Gad a rekonstruí e siudatnan reforsá: Dibon, Atarot, Aroer,

35 Atrot-Shofan, Yazer, Yogbaha,

36 Bet-Nimra i Bet-Haran; tambe nan a traha e kuránan pa karné.

37 Tribu di Ruben a rekonstruí e siguiente siudatnan den nan teritorio:

38 Hèshbon, Elalé, Kiriataim, Nebo, Baal-Meon (e siudat akí a haña un otro nòmber) i Sibma. Nan a duna e siudatnan ku nan a rekonstruí nòmber nobo.

39 E desendientenan di Makir, yu hòmber di Manase, a sali bai Guilead, konkist'é i kore ku e amoritanan ku tabata biba aya.

40 Moises a duna e desendientenan di Makir, Guilead, i nan a keda biba aya.

41 Yair, desendiente di Manase, tambe a sali bai konkistá nan pueblonan i yama nan: Pueblo di Yair.

42 Nobag tambe a sali bai konkistá Kenat ku e siudatnan rondó di dje i a duna Kenat su mes nòmber, esta Nobag.

Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013

Bible Society in the Netherlands Antilles
Lean sinn:



Sanasan