Numbernan 3 - Papiamentu Bible 2013E levitanan 1 Aki ta sigui e miembronan di e famianan di Aaron i Moises ku tabata biba den e tempu ku SEÑOR a papia ku Moises riba seru di Sinai. 2 Ata e yu hòmbernan di Aaron: Nadab, e mayó, Abihu, Eleazar i Itamar. 3 A konsagrá i ordená nan kuater pa nan funshoná komo saserdote. 4 Pero Nadab ku Abihu a muri den desierto di Sinai ora nan a usa kandela ku nan no a kohe for di altá, pa ofresé sakrifisio. Nan no tabatin yu hòmber; p'esei ta Eleazar ku Itamar so a funshoná komo saserdote den tempu di nan tata Aaron. 5 SEÑOR a bisa Moises: 6 ‘Yama e hende hòmbernan di tribu di Levi huntu i bai ku nan serka saserdote Aaron, pa nan yud'é. 7 Nan mester hasi trabou den tènt sagrado i sòru pa tur kos einan, na lugá di Aaron i henter komunidat. 8 Nan mester sòru pa tur loke ta pertenesé na e tènt sagrado i nan mester hasi tur trabou na e santuario ku tabata enkargá na e israelitanan. 9 Pone e levitanan kompletamente na disposishon di Aaron i su desendientenan komo representante di e otro israelitanan. 10 E tareanan saserdotal ta únikamente pa Aaron i su yunan. Tur hende no outorisá ku funshoná komo saserdote lo muri.’ 11 SEÑOR a bisa Moises: 12 ‘Awor akí Mi ta apartá e levitanan for di e israelitanan komo remplasante di tur yu hòmber promé nasí. E levitanan ta pertenesé na Mi, 13 pasobra tur promé nasí ta pertenesé na Mi. Dia Mi a mata tur promé nasí na Egipto, Mi a apartá tur promé nasí serka hende i serka bestia pa Mi. Na Mi nan ta pertenesé. Mi ta SEÑOR!’ Senso di e levitanan 14 SEÑOR a bisa Moises den desierto di Sinai: 15 ‘Inskribí tur levita hòmber di un luna bai ariba segun nan famia i nan generashon.’ 16 Moises a inskribí nan manera SEÑOR a orden'é. 17 Ata nòmber di e yunan di Levi: Guershon, Kehat ku Merari. 18 Guershon tabatin dos yu hòmber: Libni ku Shimi. 19 Kehat tabatin kuater yu hòmber: Amram, Yishar, Gebron ku Uziel. 20 Merari tabatin dos: Magli ku Mushi. E famianan i generashonnan ku ta karga nan nòmber ta desendé di nan. 21 Ke men ku Libni ku Shimi tabata desendé di Guershon. 22 E total di nan hende hòmbernan di un luna bai ariba tabata 7500. 23 E generashonnan di famia di Guershon tabatin nan kampamentu na parti wèst di e tènt di enkuentro. 24 Nan hefe tabata Elyasaf, yu di Lael. 25 Nan tabata sòru pa tur e pida pañanan di tènt di enkuentro, i pa esunnan di e santuario den e tènt. Tambe pa e kortina na entrada di e tènt, 26 pa e kortinanan rondó di e plenchi i na entrada di e plenchi ku tabata tene e tènt i e altá for di bista; ademas pa tur e kabuyanan ku tabata pertenesé na nan. Esei tabata nan trabou. 27 Di Kehat e generashonnan di Amram, Yishar, Gebron i Uziel tabata desendé. 28 E total di nan hende hòmbernan di un luna bai ariba tabata 8300. Nan mester a sòru pa e santuario. 29 E generashonnan di e famia di Kehat tabatin nan kampamentu na parti zùit di e tènt di enkuentro. 30 Nan hefe tabata Elisafan, yu di Uziel. 31 Nan mester a sòru pa e arka di aliansa, mesa, kandelar, e altánan, tur otro opheto sagrado di uso i pa e kortina ku tabata tene e lugá kaminda e arka di aliansa ta for di bista. Esaki tabata nan trabou. 32 Hefe prinsipal di e levitanan tabata Eleazar, yu di saserdote Aaron. E tabata kontrolá esnan enkargá ku kuido di santuario. 33 E generashonnan di Magli ku Mushi tabata desendé di Merari. 34 E total di nan hende hòmbernan di un luna bai ariba tabata 6200. 35 E generashonnan di famia di Merari tabatin nan kampamentu na parti nort di e tènt di enkuentro. Nan hefe tabata Suriel, yu di Abihail. 36 Nan mester a sòru pa e tablanan di e santuario, su balkinan, su pilánan, su pianan i tur loke tabata pertenesé na nan. 37 Ademas nan mester a sòru pa e pilánan rònt di e plenchi rondó di e tènt, nan pianan, nan pènchinan i nan kabuyanan. 38 Moises i Aaron ku nan yu hòmbernan tabatin nan kampamentu na parti ost, dilanti di entrada di tènt di enkuentro. Nan mester a sòru pa sirbishi den santuario na nòmber di e otro israelitanan. Si un hende no outorisá hasi esei, mester a mat'é. 39 Total di hende hòmber levita di un luna bai ariba, ku Moises i Aaron riba òrdu di SEÑOR a inskribí segun nan generashon, tabata 22.000. E levitanan ta tuma lugá di e yu hòmbernan promé nasí 40 E ora ei SEÑOR a bisa Moises: ‘Konta tur promé nasí hòmber di e israelitanan di un luna bai ariba i inskribí nan. 41 Mi ta SEÑOR; apartá e levitanan pa Mi komo remplasante di tur israelita promé nasí i e bestianan di kria levita na lugá di tur promé nasí di e bestianan di kria israelita.’ 42 Moises a inskribí tur israelita promé nasí, manera SEÑOR a ordená. 43 E total di nan promé nasínan hòmber di un luna bai ariba ku a keda inskribí tabata 22.273. 44 SEÑOR a bisa Moises: 45 ‘Tuma e levitanan komo remplasante di tur israelita promé nasí i e bestianan di kria levita na lugá di nan bestianan di kria. E levitanan ta pertenesé na Mi. Ami ta SEÑOR. 46 E 273 israelitanan promé nasí ku no tin levita pa remplasá nan, mester kumpra nan liber. 47 Kobra pa persona sinku moneda di plata, kada un ku e peso ku ta kuadra ku e peso ofisial den santuario. 48 Entregá e sèn akí na Aaron i su yunan pa kumpra e israelitanan ei liber.’ 49 Moises a rekohé e sèn di liberashon di e israelitanan promé nasí ku tabata di mas; 50 tabata 1365 moneda di plata segun e peso ofisial den santuario. 51 Kaba el a entregá e sèn akí na Aaron ku su yunan, manera SEÑOR a ordená. |
Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013
Bible Society in the Netherlands Antilles