Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Numbernan 3 - Papiamentu Bible 2013


E levitanan

1 Aki ta sigui e miembronan di e famianan di Aaron i Moises ku tabata biba den e tempu ku SEÑOR a papia ku Moises riba seru di Sinai.

2 Ata e yu hòmbernan di Aaron: Nadab, e mayó, Abihu, Eleazar i Itamar.

3 A konsagrá i ordená nan kuater pa nan funshoná komo saserdote.

4 Pero Nadab ku Abihu a muri den desierto di Sinai ora nan a usa kandela ku nan no a kohe for di altá, pa ofresé sakrifisio. Nan no tabatin yu hòmber; p'esei ta Eleazar ku Itamar so a funshoná komo saserdote den tempu di nan tata Aaron.

5 SEÑOR a bisa Moises:

6 ‘Yama e hende hòmbernan di tribu di Levi huntu i bai ku nan serka saserdote Aaron, pa nan yud'é.

7 Nan mester hasi trabou den tènt sagrado i sòru pa tur kos einan, na lugá di Aaron i henter komunidat.

8 Nan mester sòru pa tur loke ta pertenesé na e tènt sagrado i nan mester hasi tur trabou na e santuario ku tabata enkargá na e israelitanan.

9 Pone e levitanan kompletamente na disposishon di Aaron i su desendientenan komo representante di e otro israelitanan.

10 E tareanan saserdotal ta únikamente pa Aaron i su yunan. Tur hende no outorisá ku funshoná komo saserdote lo muri.’

11 SEÑOR a bisa Moises:

12 ‘Awor akí Mi ta apartá e levitanan for di e israelitanan komo remplasante di tur yu hòmber promé nasí. E levitanan ta pertenesé na Mi,

13 pasobra tur promé nasí ta pertenesé na Mi. Dia Mi a mata tur promé nasí na Egipto, Mi a apartá tur promé nasí serka hende i serka bestia pa Mi. Na Mi nan ta pertenesé. Mi ta SEÑOR!’


Senso di e levitanan

14 SEÑOR a bisa Moises den desierto di Sinai:

15 ‘Inskribí tur levita hòmber di un luna bai ariba segun nan famia i nan generashon.’

16 Moises a inskribí nan manera SEÑOR a orden'é.

17 Ata nòmber di e yunan di Levi: Guershon, Kehat ku Merari.

18 Guershon tabatin dos yu hòmber: Libni ku Shimi.

19 Kehat tabatin kuater yu hòmber: Amram, Yishar, Gebron ku Uziel.

20 Merari tabatin dos: Magli ku Mushi. E famianan i generashonnan ku ta karga nan nòmber ta desendé di nan.

21 Ke men ku Libni ku Shimi tabata desendé di Guershon.

22 E total di nan hende hòmbernan di un luna bai ariba tabata 7500.

23 E generashonnan di famia di Guershon tabatin nan kampamentu na parti wèst di e tènt di enkuentro.

24 Nan hefe tabata Elyasaf, yu di Lael.

25 Nan tabata sòru pa tur e pida pañanan di tènt di enkuentro, i pa esunnan di e santuario den e tènt. Tambe pa e kortina na entrada di e tènt,

26 pa e kortinanan rondó di e plenchi i na entrada di e plenchi ku tabata tene e tènt i e altá for di bista; ademas pa tur e kabuyanan ku tabata pertenesé na nan. Esei tabata nan trabou.

27 Di Kehat e generashonnan di Amram, Yishar, Gebron i Uziel tabata desendé.

28 E total di nan hende hòmbernan di un luna bai ariba tabata 8300. Nan mester a sòru pa e santuario.

29 E generashonnan di e famia di Kehat tabatin nan kampamentu na parti zùit di e tènt di enkuentro.

30 Nan hefe tabata Elisafan, yu di Uziel.

31 Nan mester a sòru pa e arka di aliansa, mesa, kandelar, e altánan, tur otro opheto sagrado di uso i pa e kortina ku tabata tene e lugá kaminda e arka di aliansa ta for di bista. Esaki tabata nan trabou.

32 Hefe prinsipal di e levitanan tabata Eleazar, yu di saserdote Aaron. E tabata kontrolá esnan enkargá ku kuido di santuario.

33 E generashonnan di Magli ku Mushi tabata desendé di Merari.

34 E total di nan hende hòmbernan di un luna bai ariba tabata 6200.

35 E generashonnan di famia di Merari tabatin nan kampamentu na parti nort di e tènt di enkuentro. Nan hefe tabata Suriel, yu di Abihail.

36 Nan mester a sòru pa e tablanan di e santuario, su balkinan, su pilánan, su pianan i tur loke tabata pertenesé na nan.

37 Ademas nan mester a sòru pa e pilánan rònt di e plenchi rondó di e tènt, nan pianan, nan pènchinan i nan kabuyanan.

38 Moises i Aaron ku nan yu hòmbernan tabatin nan kampamentu na parti ost, dilanti di entrada di tènt di enkuentro. Nan mester a sòru pa sirbishi den santuario na nòmber di e otro israelitanan. Si un hende no outorisá hasi esei, mester a mat'é.

39 Total di hende hòmber levita di un luna bai ariba, ku Moises i Aaron riba òrdu di SEÑOR a inskribí segun nan generashon, tabata 22.000.


E levitanan ta tuma lugá di e yu hòmbernan promé nasí

40 E ora ei SEÑOR a bisa Moises: ‘Konta tur promé nasí hòmber di e israelitanan di un luna bai ariba i inskribí nan.

41 Mi ta SEÑOR; apartá e levitanan pa Mi komo remplasante di tur israelita promé nasí i e bestianan di kria levita na lugá di tur promé nasí di e bestianan di kria israelita.’

42 Moises a inskribí tur israelita promé nasí, manera SEÑOR a ordená.

43 E total di nan promé nasínan hòmber di un luna bai ariba ku a keda inskribí tabata 22.273.

44 SEÑOR a bisa Moises:

45 ‘Tuma e levitanan komo remplasante di tur israelita promé nasí i e bestianan di kria levita na lugá di nan bestianan di kria. E levitanan ta pertenesé na Mi. Ami ta SEÑOR.

46 E 273 israelitanan promé nasí ku no tin levita pa remplasá nan, mester kumpra nan liber.

47 Kobra pa persona sinku moneda di plata, kada un ku e peso ku ta kuadra ku e peso ofisial den santuario.

48 Entregá e sèn akí na Aaron i su yunan pa kumpra e israelitanan ei liber.’

49 Moises a rekohé e sèn di liberashon di e israelitanan promé nasí ku tabata di mas;

50 tabata 1365 moneda di plata segun e peso ofisial den santuario.

51 Kaba el a entregá e sèn akí na Aaron ku su yunan, manera SEÑOR a ordená.

Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013

Bible Society in the Netherlands Antilles
Lean sinn:



Sanasan