Numbernan 23 - Papiamentu Bible 20131 Bileam a bisa Balak: ‘Konstruí shete altá pa mi aki i prepará shete toro ku shete chubatu di karné pa un sakrifisio.’ 2 Balak a hasi loke Bileam a mand'é. Huntu ku Bileam el a ofresé un toro ku un chubatu di karné riba kada altá. 3 Despues Bileam a bisa Balak: ‘Keda para aki serka e sakrifisionan, miéntras ami ta bai. Podisé SEÑOR ke revelá su mes na mi. E ora ei lo mi bisa bo, kiko El a bisa mi.’ Bileam a subi un kabes di seru bashí. 4 Ei Dios a revelá su mes n'e. Bileam a bisa SEÑOR: ‘Mi a laga konstruí shete altá i a laga ofresé un toro ku un chubatu di karné komo sakrifisio riba kada un.’ 5 SEÑOR a ordená Bileam loke e mester bisa i mand'é bèk. 6 Balak ku e hefenan di Moab tabata pará ketu bai serka e sakrifisionan ora Bileam a yega bèk. 7 E ora ei Bileam a hasi e siguiente deklarashon: ‘Balak a laga buska mi na Aram, for di e serunan di den oriente rei di Moab a laga buska mi. “Bini,” el a bisa, “plega e pueblo di Yakob pa mi, bin maldishoná e Israel ei.” 8 Pero kon mi por plega esnan ku Dios no a plega? Kon mi por maldishoná esnan ku SEÑOR no a maldishoná? 9 For di riba tòp di e barankanan mi ta mir'é, mi ta wak e for di riba e serunan, un pueblo, ku no ta biba serka e otro pueblonan, ku no ta konsiderá su mes un di nan. 10 Ken por konta e bola di santu ei, e pueblo ei di Yakob, ken por kalkulá maske ta un kuartu di Israel? Mare un dia mi por muri, manera e hustunan akí lo muri, mare mi fin por ta manera di nan.’ 11 Ora Bileam a kaba di papia Balak a bis'é: ‘Ta kiko e kos ku bo a hasi ei? Mi a laga bo bini pa bo maldishoná mi enemigunan, ma na lugá di hasi esei bo a bendishoná nan!’ 12 Bileam a kontestá: ‘N' ta solamente loke SEÑOR pone den mi boka mi por bisa?’ 13 Riba esaki Balak a kontest'é: ‘Ban ku mi un otro lugá, for di kaminda bo por mira nan; no henter e pueblo wèl, pero tòg un parti; i for di e lugá ei bo mester maldishoná nan.’ 14 El a bai kuné na un plèki riba kabes di Pisga kaminda por wak te leu; ei Balak a bolbe konstruí shete altá i a ofresé un toro ku un chubatu di karné riba kada altá. 15 E ora ei Bileam a bisa Balak: ‘Aki tambe bo mester keda para serka e sakrifisionan, miéntras ami ta bai warda aya riba un revelashon di SEÑOR.’ 16 SEÑOR a revelá su mes na Bileam, bis'é kiko e mester bai bisa i mand'é bèk. 17 Ora Bileam a bolbe, Balak ku e hefenan tabata pará ketu bai serka e sakrifisionan. Balak a puntr'é: ‘Kiko SEÑOR a bisa?’ 18 E ora ei Bileam a hasi e siguiente deklarashon: ‘Lanta para Balak, skucha, tende mi, yu di Sipor. 19 Dios no ta manera hende, E no sa gaña, E no ta manera yu di hende, E no ta haña duele di loke E bisa. Lo E bisa un kos, keda sin hasié? Primintí algu i keda sin kumpli kuné? 20 El a duna mi òrdu pa bendishoná i si El a bendishoná, ami no por kita e bendishon. 21 Ningun desgrasia no ta menasá pueblo di Yakob. E israelitanan no tin nodi di tin miedu di desaster: SEÑOR, nan Dios, ta protegé nan; E ta nan rei famoso. 22 Dios, ku a saka nan for di Egipto, ta pa nan loke kachu ta pa un búfalo. 23 Huramentu no tin forsa kontra pueblo di Yakob, bruha no ta yuda kontra Israel. Awor ta tempu pa bisa di pueblo di Yakob, di Israel: “Wak kiko Dios a hasi pa nan!” 24 Ata un pueblo aki ku ta lanta para manera un leon. Ku no ta sosegá promé ku e devorá loke el a kapturá i bebe sanger di su víktimanan.’ 25 E ora ei Balak a bisa Bileam: ‘Stòp! No maldishoná nan, ni bendishoná nan.’ 26 Bileam a kontest'é: ‘Mi no a bisa bo ku lo mi hasi tur loke SEÑOR ordená mi?’ 27 Balak a bisa Bileam: ‘Ban, mi ta bai ku bo un otro kaminda. Podisé Dios ta haña ta bon pa bo maldishoná e pueblo for di einan pa mi.’ 28 Balak a bai ku Bileam riba kabes di seru di Peor, ku bista riba desierto. 29 Bileam a bisa Balak: ‘Konstruí aki tambe shete altá i prepará shete toro ku shete chubatu di karné pa un sakrifisio.’ 30 Balak a hasi loke Bileam a pidi i a ofresé un toro ku un chubatu di karné riba kada altá. |
Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013
Bible Society in the Netherlands Antilles