Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Numbernan 18 - Papiamentu Bible 2013


Tarea di saserdote i levita

1 SEÑOR a bisa Aaron: ‘Abo huntu ku bo yu hòmbernan i e otro levitanan ta responsabel si ora tin sirbishi den santuario algu bai malu. Pero pa loke abo i bo yunan hasi malu komo saserdote, solamente boso mes ta responsabel.

2 Laga bo famianan, e otro miembronan di tribu di Levi, koperá ku bo. Laga nan djòin bo i yuda abo ku bo yunan, ora boso tin sirbishi den e tènt kaminda tin e dokumento wardá.

3 Nan lo yuda boso i sòru pa e tènt, ma di ningun manera nan no mag mishi ku e altá ni ku e ophetonan di uso ku ta sagrado. Sino no ta nan so lo muri, pero boso tambe.

4 Nan lo djòin boso pa yuda boso ku tur sirbishi i tur trabou ku tin di hasi den tènt di enkuentro. Un hende no outorisá no mag bin yuda boso.

5 Boso mes sirbi den santuario; ya Mi no ta bolbe baha mi rabia riba e israelitanan.

6 Mi a apartá boso famianan, e levitanan, for di e otro israelitanan, komo mi regalo na boso. Nan ta pertenesé na Mi pa e sirbishi den tènt di enkuentro.

7 Pero abo ku bo yunan so mag funshoná komo saserdote den e lugá santísimo tras di kortina. Boso tarea komo saserdote ta mi regalo na boso. Mester mata tur hende no outorisá ku yega serka di e tènt sagrado.’


Entrada di e saserdotenan i e levitanan

8 SEÑOR a bisa Aaron: ‘Mi ta enkargá bo ku kuido di e donashonnan ofresé na Mi. Mi ta duna abo i bo yunan tur ofrenda santu ku e israelitanan hasi na Mi. Esaki ta un lei permanente.

9 E parti di e ofrenda mashá santu, ku nan no ta kima, ta pa boso. Esei ta konta pa tur ofrenda ku e israelitanan hasi komo ofrenda mashá santu na Mi, sea ta ofrenda vegetal, sakrifisio pa pordon di piká, o sakrifisio di debe. Esei ta pa bo i pa bo yunan.

10 For di e ofrendanan spesial akí ta hòmbernan for di e famianan di e saserdote so mag kome i solamente den santuario. Konsiderá e ofrendanan akí sagrado.

11 Fuera di esei bo ta haña tur ofrenda presentá na Mi ku rito di presentashon. Mi ta duna nan na abo, na bo yu hòmbernan i na bo yu muhénan. Esaki ta un lei permanente. Kada miembro di bo famia ku ta puru, mag kome for di nan.

12 Tambe mi ta duna bo e parti mihó di e zeta di oleifi, biña i trigo, ku e israelitanan ta trese pa Mi di e promé produktonan di nan kosecha.

13 E promé produktonan di kosecha di tur loke nan kunuku ta produsí ku nan ofresé na Mi, ta pa bo. Kada miembro di bo famia ku ta puru, mag kome for di nan.

14 Tur loke na Israel ta eksklusivamente dediká na Mi, ta pa bo.

15 Tur promé nasí di hende i di bestia presentá na SEÑOR, ta pa bo. Pero semper bo mester laga kumpra e promé nasí di hende, liber; e promé nasí di bestia impuru tambe bo mester laga kumpra liber.

16 Ora nan ta un luna bieu, bo mester kumpra nan bèk pa sinku moneda di plata, kada un ku e peso ku ta kuadra ku e peso ofisial den santuario.

17 Pero e promé nasí di baka, karné òf kabritu bo no mag laga kumpra liber, pasobra nan ta konsagrá na Mi. Boso mester sprengu nan sanger riba altá i laga nan sebu kima saka huma manera un sakrifisio di kuminda ku un holó agradabel pa Mi.

18 No ta solamente e pechu ku e parti ariba di pia patras na banda drechi, lo ta pa boso, sino tur e karni.

19 Tur ofrenda santu ku e israelitanan ofresé na Mi, Mi ta duna abo, bo yu hòmbernan i bo yu muhénan. Esaki ta un lei permanente. Esaki ta e aliansa ku no ta kibra nunka, e aliansa ku Mi a sera ku bo i ku bo desendientenan.

20 Ora e israelitanan yega nan pais, bo no ta haña tereno komo propiedat. Na lugá di esei bo a haña e privilegio di sirbi Mi.

21 Mi ta duna e levitanan privilegio di haña e désimo parti di kada kosecha i di kada bestia ku nase. Esei nan ta haña komo pago pa nan servisio den tènt di enkuentro.

22 E otro israelitanan no mag yega na e tènt di enkuentro, pasobra e ora ei nan ta peka i nan mester muri.

23 E levitanan so lo ta responsabel pa e tènt di enkuentro i sirbi aya. Esaki ta un lei permanente pa bo desendientenan. Entre e israelitanan e levitanan lo no haña tereno komo propiedat,

24 komo nan ta haña e désimo parti, ku e israelitanan ta hasi Mi komo donashon. P'esei Mi a bisa Bo ku nan lo no haña tereno komo propiedat.’

25 SEÑOR a bisa Moises:

26 ‘Bisa e levitanan: Ora boso risibí di e israelitanan e désimo parti ku Mi a duna boso na lugá di un pida tereno, duna Mi for di nan un désimo parti.

27 Esei lo ta boso kontribushon, igual na kontribushon di e israelitanan ora nan ta duna un parti di nan trigo i di nan biña.

28 Asina anto ku for di e désimo parti akí ku e israelitanan ta duna e levitanan, e levitanan ta apartá nan kontribushon pa SEÑOR i dun'é na saserdote Aaron.

29 Di tur loke duna nan, nan mester apartá un parti komo kontribushon pa Mi; i e parti ku nan ta konsagrá na Mi mester ta e parti di mas mihó.

30 Bisa nan tambe: Ora boso kaba di duna e mihó parti, boso por tene e sobrá pa boso, meskos ku e otro israelitanan ta tene sobrá trigo i biña pa nan mes.

31 Boso i boso famia mag kome nan unda ku boso ke, pasobra ta boso pago pa e trabou den tènt di enkuentro.

32 Unabes ku boso a apartá e parti di mas mihó pa Mi, boso por kome sobrá sin kometé piká; asina boso no ta profaná e ofrendanan santu di e israelitanan, ni boso lo no muri.’

Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013

Bible Society in the Netherlands Antilles
Lean sinn:



Sanasan