Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Nehemías 5 - Papiamentu Bible 2013


Medidanan di Nehemías na fabor di pobernan

1 Den e tempu ei a lanta hopi protesta di parti di pueblo, tantu di hòmbernan komo di muhénan, kontra nan kompatriotanan hudiu.

2 Tabatin algun ku tabata bisa: ‘Nos tin hopi yu hòmber i yu muhé, nos tin mester di trigo pa nos kome i keda na bida.’

3 Otronan tabata bisa: ‘Pa nos por a kome, nos mester a poteká nos kunukunan di bèrdura i di wendrùif i nos kasnan.’

4 Tabatin tambe ku tabata bisa: ‘Nos mester a fia plaka riba nos kunukunan di trigo i di wendrùif pa paga rei belasting.

5 Nos ta pertenesé na e mes pueblo ku nos paisanonan. No tin diferensia entre nan yunan i nos yunan, tòg nos mester laga nos yunan bira katibu. Asta humiliá nan a humiliá algun di nos yu muhénan kaba dor di hasi nan katibu. I nos no por hasi nada kontra di esei, pasobra nos kunukunan di trigo i di wendrùif ta den man di otro hende.’

6 Mi a bira furioso ora mi a tende di nan kehonan i e echonan.

7 Despues di a pensa tur kos bon pensá, mi a skual e lidernan i e siudadanonan prominente pasobra nan tabata ranka sanger di nan paisanonan. Mi a yama un reunion grandi tambe pa trata e kaso kontra nan.

8 Mi a bisa nan: ‘Te kaminda nos tabata por, nos a kumpra nos paisanonan liber, esta hudiunan ku nan a bende ku nashonnan pagano. Anto awor boso ta obligá nan bolbe bende nan mes ku nan paisanonan!’ Nan a keda ketu, nan no por a kontestá.

9 Mi a añadí: ‘Loke boso ta hasi no ta bon. Pakiko boso no tin rèspèt di nos Dios? T'asina so boso por skapa chèrchè di e paganonan ku ta kontra nos.

10 Mi famianan, mi sirbidónan i ami tambe a fia nos paisanonan plaka i trigo; wèl, mi ta proponé pa légumai e debenan akí.

11 Debolbé nan awe mes nan kunukunan di trigo i di wendrùif, nan palunan di oleifi i nan kasnan. Légumai tambe e interes riba loke nan a fia serka boso: plaka, trigo, biña i zeta.’

12 Nan a kontestá: ‘Nos lo debolbé nan tur kos i nos lo no eksigí nada di nan. Nos lo hasi presis manera bo ta bisa.’ Despues ku mi a yama e saserdotenan aserka, mi a laga e pueblo hura ku nan lo hasi esei.

13 Tambe mi a sakudí mi pañanan saka tur loke tabatin den nan benta afó i bisa: ‘Asin'akí Dios lo sakudí tur hende ku no kumpli ku e promesa akí, benta for di su kas i su propiedat. Asin'ei Dios lo kita tur loke e tin for di dje.’ Tur hende den reunion a kontestá: ‘Amèn’ i nan a alabá SEÑOR. Tur hende a kumpli ku loke a keda palabrá.


Nehemías no ta buska su mes interes

14 Pero mi a hasi mas ainda. For di dia ku rei Artaxèrxès a nombra mi gobernador di region di Huda, for di e di binti te e di trintidos aña di su gobernashon, diesdos aña largu, ni ami ni mi famianan no a eksigí pa pueblo mantené nos, ounke mi tabatin derecho riba esei komo gobernador.

15 Enkambio mi antesesornan a pone karga pisá riba e pueblo; tur dia nan tabata eksigí pan i biña i tambe kuarenta moneda di plata. Ademas, nan empleadonan tabata manda sin fin riba e pueblo. Pero ami sí no a hasi esei pasobra mi tin rèspèt di Dios.

16 Personalmente mi a tuma parti den trabou di e muraya; mi no a enrikesé mi mes ku tereno. Mi empleadonan tur tabata ei pa yuda ku e trabou.

17 Na mi mesa 150 lider hudiu tabata kome, tambe esnan ku a bini serka nos for di e pueblonan rondó di nos.

18 Loke nan tabata prepará diariamente riba mi kuenta tabata: un baka, seis di e mihó karnénan i bestia di pluma; kada dies dia tabatin tur sorto di biña na abundansia. Apesar di esaki mi no a eksigí pa e pueblo mantené mi, pasobra mi tabata sa ku nan tabatin un karga pisá kaba.

19 Mi Dios, no lubidá tur loke mi a hasi pa e pueblo akí.

Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013

Bible Society in the Netherlands Antilles
Lean sinn:



Sanasan