Mateo 26 - Papiamentu Bible 2013Kòmplòt pa mata Hesus ( Marko 14:1-2 ; Lukas 22:1-2 ; Huan 11:45-53 ) 1 Ora Hesus a kaba di papia tur e kosnan akí, El a bisa su disipelnan: 2 ‘Boso sa ku aki dos dia ta fiesta di Pésag. E ora ei ta entregá Yu di hende pa nan krusifik'É.’ 3 Den e tempu ei e saserdotenan importante i e ansianonan a reuní den palasio di gransaserdote Kaifas. 4 Nan a bai di akuerdo pa kohe Hesus prezu na un manera astuto i mat'É. 5 Nan a papia ku otro pa no hasi esaki durante e dianan di fiesta pa e pueblo no rebeldiá. Un muhé ta basha perfume riba Hesus ( Marko 14:3-9 ; Huan 12:1-8 ) 6 Hesus tabata na Betania na kas di Simon, e leproso. 7 Miéntras E tabata sinta kome, un muhé a drenta ku un butishi yená ku zeta perfumá karu i el a bash'é riba Hesus su kabes. 8 Ora su disipelnan a mira loke a pasa, nan a rabia i bisa: ‘Pakiko mester dispidí? 9 Por a bend'é pa un bon kantidat di plaka i duna hende pober e sèn.’ 10 Hesus a ripará kiko tabata pasa i El a bisa: ‘Pakiko boso ta molestiá e señora? El a hasi un bon obra pa Mi. 11 Hende pober boso lo tin semper serka boso, ma Ami sí boso lo no tin semper! 12 Ora el a hunta mi kurpa ku zeta, el a hasié komo preparashon pa mi entiero. 13 Mi ta sigurá boso: na tur lugá na mundu kaminda prediká e bon notisia akí, lo menshoná loke e muhé akí a hasi i lo sigui rekord'é.’ Hudas ta disidí di traishoná Hesus ( Marko 14:10-11 ; Lukas 22:3-6 ) 14 E ora ei un di e diesdos apòstelnan, yamá Hudas Iskariot, a bai serka e saserdotenan importante i bisa nan: 15 ‘Kuantu boso ta duna mi pa entreg'É na boso?’ Nan a pag'é trinta moneda di plata. 16 For di e momento ei Hudas a kuminsá buska un momento oportuno pa entregá Hesus. Hesus ta kompartí sena di Pésag ku su disipelnan ( Marko 14:12-21 ; Lukas 22:7-14 , 21-23 ; Huan 13:21-30 ) 17 Riba promé dia di fiesta di Pan sin Zürdeg, Hesus su disipelnan a bin puntr'É: ‘Unda Bo ke nos prepará sena di Pésag pa Bo kome?’ 18 Hesus a bisa nan: ‘Drenta siudat, bai serka tal i tal persona i bis'é: “Maestro ta bisa: Mi tempu a yega, serka bo mi ta tene sena di Pésag ku mi disipelnan.” ’ 19 E disipelnan a hasi manera Hesus a manda nan i a prepará e sena di Pésag. 20 Ora a bira nochi, Hesus i su diesdos disipelnan a sinta kome. 21 Miéntras nan tabata kome, Hesus a bisa: ‘Mi ta sigurá boso: ún di boso lo traishoná Mi.’ 22 E disipelnan a bira mashá fèrdrit i un tras di otro a kuminsá bis'É: ‘N' t'ami sí, no Señor!’ 23 Ma Hesus a kontestá nan: ‘Esun ku dòp su pan den skalchi huntu ku Mi, lo traishoná Mi. 24 Sí, manera ta skibí den Skritura, Yu di hende mester bai, ma ai di e hende ku traishon'É! Ta mihó pa e hende ei, si nunka e no a nase mes!’ 25 Hudas, esun ku a traishon'É, a puntr'É: ‘Por t'ami, Maestro?’ Hesus a bis'é: ‘Manera bo di!’ Sena di Señor ( Marko 14:22-26 ; Lukas 22:15-20 ; 1 Korintionan 11:23-25 ) 26 Miéntras nan tabata kome, Hesus a kohe pan; El a gradisí Dios, kibra e pan i duna su disipelnan. ‘Tuma kome, esaki ta mi kurpa,’ El a bisa. 27 Despues El a kohe un kopa di biña, yama Dios danki pa e kopa, pas'é pa nan i bisa: ‘Boso tur bebe for di dje. 28 Esaki ta mi sanger, ku ta konfirmá e aliansa i ku Mi ta drama pa hopi hende, pa pordon di piká. 29 Mi ta bisa boso: for di awe, lo Mi no bebe biña mas, te dia Mi bebe biña nobo ku boso den reino di mi Tata.’ 30 Despues di a kanta himno nan a sali pa Seru di Oleifi. Hesus ta bisa delantá ku Pedro lo neng'É ( Marko 14:27-31 ; Lukas 22:31-34 ; Huan 13:36-38 ) 31 E ora ei Hesus a bisa su disipelnan: ‘Awe nochi mes, boso lo pèrdè fe den Mi i bandoná Mi! Lo sosodé manera Dios ta bisa den Skritura: Lo Mi mata e wardadó; i e karnénan lo plama for di otro. 32 Ma despues ku Mi lanta for di morto, lo Mi bai Galilea boso dilanti.’ 33 Pedro a kontestá: ‘Maske tur sobrá pèrdè fe den Bo i bandoná Bo, ami sí lo no hasié.’ 34 Hesus a kontest'é: ‘Mi ta sigurá bo: awe anochi mes, promé ku gai kanta, ya lo bo a nenga tres be ku bo konosé Mi.’ 35 Ma Pedro a bisa: ‘Maske mi mester muri huntu ku Bo, nenga sí lo mi no nenga bo!’ Tur e otro disipelnan tambe tabata bisa tipo di kosnan asina. Hesus ta resa den hòfi di Getsémani ( Marko 14:32-42 ; Lukas 22:39-46 ) 36 Hesus ku su disipelnan a yega un lugá ku yama Getsémani, i El a bisa nan: ‘Keda sinta akinan, turesten Mi ta bai resa aya banda.’ 37 El a bai ku Pedro i e dos yunan di Zebedeo; El a kuminsá bira tristu i intrankil. 38 El a bisa nan: ‘Mi ta sinti un tristesa asina grandi den mi kurason ku Mi por muri; keda aki, ma keda alerta huntu ku Mi.’ 39 Hesus a bai un tiki mas leu i a tira su kurpa abou. El a bisa: ‘Mi Tata! Si ta posibel, laga e kopa di sufrimentu akí pasa bai. Pero no loke Ami ke, ma loke Abo ke.’ 40 El a bai bèk serka e disipelnan i a haña nan drumí na soño. El a bisa Pedro: ‘Boso no por a keda ni sikiera un ora lantá, huntu ku Mi? 41 Boso mester keda lantá i resa pa boso no kai den tentashon. Spiritu di hende tin boluntat sí, ma ta hende mes ta débil.’ 42 Hesus a bolbe bai hasi orashon i a bisa: ‘Mi Tata, si e kopa akí no por pasa bai sin Mi beb'é, ku sosodé segun bo boluntat.’ 43 Ora El a bini bèk, El a bolbe haña nan na soño, pasobra nan wowo a bira pisá. 44 El a bai bèk bai resa atrobe i a hasi e mesun orashon pa di tres be. 45 Despues El a bai serka su disipelnan i bisa nan: ‘Sigui drumi i sosegá numa. Ata e ora ta serka! Ta bai entregá Yu di hende den man di pekadó. 46 Lanta ariba, laga nos ban; esun ku a traishoná Mi, ta serka di yega.’ Nan ta kohe Hesus prezu ( Marko 14:43-50 ; Lukas 22:47-53 ; Huan 18:3-12 ) 47 Segun Hesus tabata papia, Hudas, un di e diesdos disipelnan, a yega. E tabata den kompania di un grupo grandi di hende ku e ansiano i saserdotenan importante a manda. E hendenan tabata armá ku sabla i palu. 48 Hudas, e traidor, a palabrá un señal ku nan; el a bisa nan: ‘Esun ku mi kumindá ku un sunchi, t'e, koh'é prezu.’ 49 Asina antó Hudas a bai derechitu serka Hesus. El a kumind'É ku un sunchi i a bis'É: ‘Maestro, mi ta kumindá Bo!’ 50 Hesus a kontest'é: ‘Mi amigu, hasi e kos ku bo a bin hasi!’ E ora ei nan a kohe Hesus tene i arest'É. 51 Un di esnan ku tabata huntu ku Hesus, a saka su sabla, kap un orea di e kriá di gransaserdote kita afó. 52 E ora ei Hesus a bisa: ‘Hinka bo sabla bèk na su lugá; ken ku usa sabla pa bringa, lo muri di sabla. 53 Bo no sa ku Mi por pidi mi Tata yuda Mi i ku E por manda mas ku diesdos ehérsito grandi di angel pa yuda Mi? 54 Ma e ora ei, ta kon Skritura ku ta bisa ku e kosnan akí mester pasa, por keda kumplí?’ 55 Na e momento ei Hesus a tuma palabra i bisa e multitut: ‘Ta un bandidu Mi ta antó, ku boso mester bini ku sabla i chikoti pa kohe Mi prezu? Dia aden dia afó Mi tabata sinta den tèmpel ta duna instrukshon i boso no a kohe Mi prezu. 56 Ma tur e kosnan akí a sosodé pa Skritura di e profetanan keda kumplí.’ E ora ei tur e disipelnan a bandoná Hesus i a hui bai. Hesus dilanti di Konseho Supremo ( Marko 14:53-65 ; Lukas 22:54-55 , 63-71 ; Huan 18:13-14 , 19-24 ) 57 Esnan ku a kohe Hesus prezu a hib'É kas di gransaserdote Kaifas, kaminda e ansianonan i e dòktornan di lei a reuní. 58 Pedro a sigui Hesus na un distansia grandi te den patio di e kas di gransaserdote. Ei el kai sinta huntu ku e kriánan pa e mira kon kos lo kaba. 59 E saserdotenan importante i henter Konseho Supremo tabata buska testimonio falsu kontra Hesus pa nan por a mat'É, 60 ma nan no por a haña nada, ounke hopi hende a presentá pa duna testimonio falsu. Finalmente dos hende a bini aserka 61 bin bisa: ‘Nos a tend'é bisa: “Mi por destruí e tèmpel di Dios i Mi ta lant'é atrobe den tres dia.” ’ 62 Gransaserdote a lanta para puntra Hesus: ‘Bo no tin nada di bisa? Ta ki e kosnan akí ku nan ta akusá bo di dje?’ 63 Hesus a keda ketu. Gransaserdote a bis'É: ‘Den nòmber di Dios bibu, mi ta pone bo bou di huramentu: Bisa nos: ta abo ta Mesias, e Yu di Dios?’ 64 Hesus a kontest'é: ‘Manera bo di! For di awe, boso lo mira e Yu di hende sintá na man drechi di Dios Poderoso i biniendo riba e nubianan na shelu.’ 65 Di konsternashon gransaserdote a sker su paña kibra i grita: ‘El a blasfemá Dios, ki testigu mas nos mester? Awor boso mes a tend'é blasfemá Dios. 66 Ki boso ta pensa di e asuntu akí?’ Nan a kontestá: ‘E meresé kastigu di morto.’ 67 Nan a skupi Hesus den su kara, dal E moketa, batiÉ 68 i bis'É: ‘Profetisá pa nos, Mesias. Ta ken a dal bo?’ Pedro ta nenga ku e konosé Hesus ( Marko 14:66-72 ; Lukas 22:56-62 ; Huan 18:15-18 , 25-27 ) 69 Pedro tabata abou den patio ainda, ora un kriá a aserk'é i bis'é: ‘Bo tambe tabata huntu ku e Hesus di Galilea ei!’ 70 Ma Pedro a nenga dilanti tur hende i bisa: ‘Mi no sa ta kiko bo ta papia.’ 71 Pedro a bai na porta di entrada i un otro kriá ku a mir'é, a bisa e hendenan pará eibanda tambe: ‘E hòmber akí tabata huntu ku Hesus di Nazarèt!’ 72 Pedro a bolbe nenga, e bia akí bou di huramentu: ‘Mi no konosé e hòmber ei!’ 73 Poko despues e hendenan pará ei banda tambe a aserk'é i a bis'é: ‘Enberdat, abo tambe ta un di nan; bo papiá ta reda bo!’ 74 Ma Pedro a kuminsá deklará bou di huramentu: ‘Maldishon di Dios kai riba mi, si mi ta gaña. Ami no konos'é e hòmber ei mes!’ Nèt na e momento ei, un gai a kanta. 75 E ora ei Pedro a bin kòrda loke Hesus a bis'é: ‘Promé ku gai kanta, ya lo bo a nenga Mi tres be.’ El a bai pafó i a yora amargamente. |
Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013
Bible Society in the Netherlands Antilles