Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Mateo 21 - Papiamentu Bible 2013


Hesus ta drenta Herusalèm
( Marko 11:1-11 ; Lukas 19:28-38 ; Huan 12:12-19 )

1 Ora Hesus ku su disipelnan a yega den bisindario di Herusalèm, banda di e siudat Betfage, serka di Seru di Oleifi, El a manda dos disipel bai dilanti.

2 El a bisa nan: ‘Bai e pueblo boso dilanti. Asina boso yega aya, boso lo haña un buriku ku su yu, mará ei. Lòs nan i trese nan aki.

3 Si un hende bisa boso algu, bis'é ku Señor mester di e burikunan i ku E ta manda nan bèk umbe.’

4 Esaki a sosodé pa asina e palabranan akí di e profeta keda kumplí:

5 Bisa habitantenan di Sion: Ata bo rei ta bini serka bo! Humilde i sintá riba un buriku, riba un yu di buriku, yu di un bestia di karga.

6 E disipelnan a bai i hasi manera Hesus a manda nan.

7 Nan a trese e buriku ku su yu, pone nan paña riba nan i Hesus a subi sinta.

8 Un multitut grandi a habri paña pone abou riba kaminda, otro a pone taki abou, ku nan a kita for di palu.

9 Tantu e multitut ku tabata bai dilanti di Hesus komo esnan ku tabata sigui su tras, tabata grita: ‘Hosana, Yu di David! Bendishoná ta esun ku ta bini den nòmber di Señor! Hosana den altura!’

10 Ora Hesus a drenta Herusalèm, henter e siudat a bira aríbabou. E hendenan tabata puntra: ‘Ta ken esei ta?’

11 E multitut grandi di hende ku tabata kompañ'É a kontestá: ‘T'e profeta Hesus di Nazarèt na Galilea.’


Tèmpel ta kas di Dios
( Marko 11:15-19 ; Lukas 19:45-48 ; Huan 2:13-22 )

12 Hesus a bai den tèmpel i a kore ku tur e bendedó i kumpradónan ku tabata eiden. El a bòltu mesa di e kambiadónan di plaka i stul di e bendedónan di palomba.

13 El a bisa nan: ‘Ta pará skibí den Skritura: Mi kas lo ta yamá kas di orashon. Ma boso ta hasi di dje un kueba pa bandidu.’

14 Hende siegu i koho a bini serka djE den tèmpel i El a kura nan.

15 Ora e saserdotenan importante i e dòktornan di lei a mira e milagernan ku El a hasi i kon e muchanan tabata grita den tèmpel: ‘Hosana, Yu di David!’, nan a rabia.

16 Nan a bisa Hesus: ‘Ma bo no ta tende kiko nan ta grita?’ El a kontestá: ‘Kómpolaga, nunka boso no a lesa den Skritura: For di boka di mucha, di yu na lechi Bo a perkurá pa Bo haña alabansa.’

17 Hesus a bai, laga nan. El a sali for di siudat bai Betania i a pasa nochi aya.


Hesus ta maldishoná un palu di figo
( Marko 11:12-14 , 20-24 )

18 Su manisé trempan ora Hesus a bolbe Herusalèm, El a haña hamber.

19 El a mira un palu di figo kantu di kaminda, El a hala mas serka, ma ta blachi so El a haña na dje. E ora ei, Hesus a maldishoná e palu bisando: ‘Lo bo no pari fruta nunka mas!’ E palu a para seka mesora.

20 Ora su disipelnan a mira kiko a pasa ku e palu di figo, nan a keda babuká i puntra: ‘Ta kon e palu di figo por a seka mesora asina?’

21 Hesus a bisa nan: ‘Mi ta sigurá boso: si boso konfia i no duda, no solamente loke Mi a hasi ku e palu di figo ei boso lo hasi, sino asta si boso bisa e seru akí: “Hisa bo mes benta den laman”, lo sosodé asina tambe!

22 Si boso konfia, boso lo risibí tur loke boso pidi den orashon.’


Nan ta kuestioná Hesus su outoridat
( Marko 11:27-33 ; Lukas 20:1-8 )

23 Hesus a bai bèk den tèmpel i ora E tabata siña e hendenan, e saserdotenan importante i e ansianonan a aserk'É i puntr'É: ‘Ku ki outoridat bo ta hasi e kosnan ku bo ta hasi? Ta ken a duna bo e outoridat ei?’

24 Hesus a kontestá nan: ‘Mi ta djis hasi boso tambe ún pregunta; si boso duna Mi un kontesta, Mi ta bisa boso ku ki outoridat Mi ta hasi e kosnan akí.

25 Huan su outoridat pa batisá hende, ta di shelu e ta bini òf di hende?’ Nan a konsultá ku otro i bisa: ‘Si nos bisa “di shelu”, E ta puntra nos pakiko nos no a kere Huan.

26 Ma si nos bisa “di hende”, e multitut lo lanta kontra nos, pasobra nan tur ta aseptá Huan komo profeta.’

27 E ora ei nan a bisa Hesus: ‘Nos no sa.’ Hesus a kontestá nan: ‘Awèl, Mi tampoko no ta bisa boso ku ki outoridat Mi ta hasi e kosnan akí.


Parábola di e dos yu hòmbernan

28 Ki boso ta pensa di lo siguiente? Un hòmber tabatin dos yu hòmber. El a bai serka e mayó i bisa: “Mi yu, bai traha den mi hòfi di wendrùif awe.”

29 E yu a kontestá: “Nò, mi no ke bai.” Ma despues el a kambia di idea i a bai tòg.

30 E tata a bai serka e di dos yu i a puntr'é meskos. E yu a kontestá: “Bon, shon.” Ma e no a bai.

31 Kua di nan dos a kumpli ku boluntat di e tata?’ Nan a kontestá: ‘E mayó.’ Hesus a sigui bisa nan: ‘Mi ta sigurá boso: kobradó di belasting i muhé di bida ta drenta reino di Dios promé ku boso.

32 Huan a bin mustra boso e kaminda di hustisia, ma boso no a ker'é. Kobradó di belasting i muhé di bida sí a ker'é. Ma asta ora boso a mira esei, boso no a kambia di idea despues i kere Huan.


Parábola di e hürdónan mal hende
( Marko 12:1-12 ; Lukas 20:9-19 )

33 Tende un otro parábola akí! Un dia tabatin un doño di kunuku ku a planta un hòfi di wendrùif. El a ser'é ku un tranké i a traha un baki pa machiká wendrùif. Tambe el a traha un toren di vigilansia. Despues el a hür e hòfi ku algun kunukero sali di biahe.

34 Ora tempu di kosecha a yega, el a manda su kriánan bai tuma su frutanan serka e kunukeronan.

35 Sinembargo e kunukeronan a gara e kriánan; nan a duna unu un halá di sota, un otro nan a mata i un di tres nan a piedra.

36 E doño a bolbe manda otro kriá serka nan, e bia akí mas tantu ku e promé bia i nan a hasi meskos ku nan.

37 Al fin i al kabo e doño a manda su yu. El a pensa: “Mi yu sí nan lo respetá!”

38 Ma ora e kunukeronan a mira e yu, nan a bisa otro: “Esun akí ta e heredero! Ban, laga nos kaba kuné, ya nos ta haña su herensia!”

39 Nan a koh'é tene, tir'é pafó di e hòfi i mat'é.

40 Ora doño di e hòfi yega, kiko lo e hasi ku e kunukeronan?’

41 Nan a kontestá: ‘Lo e sòru pa e malechornan ei muri un mal morto i pasa e hòfi pa otro kunukero, ku lo dun'é su parti na ora di kosecha.’

42 Hesus a bisa nan: ‘Nunka boso no a lesa e palabranan akí den Skritura? E piedra ku e trahadónan a rechasá, a bira piedra prinsipal; ta trabou di Señor esei, algu milagroso pa mira!

43 P'esei Mi ta bisa boso: lo kita reino di Dios for di boso i entreg'é na un pueblo ku ta duna fruta.

44 Es ku kai riba e piedra akí, lo plèchè i si e piedra akí kai riba un hende, lo e garn'é na wèrki.’

45 Ora e saserdotenan importante i e fariseonan a tende su parábolanan, nan a komprondé ku ta di nan E tabata papia.

46 P'esei nan ker a kohe Hesus prezu, ma nan tabatin miedu di e multitut, ku tabata aseptá Hesus komo profeta.

Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013

Bible Society in the Netherlands Antilles
Lean sinn:



Sanasan