Lukas 6 - Papiamentu Bible 2013Hesus i sabat ( Mateo 12:1-8 ; Marko 2:23-28 ) 1 Riba un dia di sabat Hesus tabata kana dor di e kunukunan di trigo. Su disipelnan tabata piki tapushi di trigo, frega den nan planta di man pa kita bagas i nan tabata kome e pipitanan. 2 Algun fariseo a bisa: ‘Pakiko boso ta hasi loke no ta pèrmití riba dia di sabat?’ 3 Hesus a kontestá nan: ‘Boso no a lesa loke David a hasi ora e ku su kompañeronan tabatin hamber? 4 El a drenta kas di Señor kohe e pan konsagrá ku saserdote so mag kome i kome di dje. El a duna su kompañeronan tambe di e pan ei.’ 5 Hesus a sigui bisa nan: ‘Yu di hende tin outoridat riba sabat.’ Hesus ta kura hende riba dia di sabat ( Mateo 12:9-14 ; Marko 3:1-6 ) 6 Riba un otro dia di sabat, Hesus a bai snoa i siña e hendenan. Den snoa tabatin un hòmber ku su man drechi mankaron. 7 E fariseonan i e dòktornan di lei tabata blo wak Hesus pa mira si E ta kura un hende riba dia di sabat, pa haña algu pa akus'É di dje. 8 Hesus, ku tabata sa kiko nan tabata pensa, a bisa e hòmber: ‘Lanta bai para meimei.’ I e hòmber a lanta bai para aya. 9 Hesus a bisa e hendenan: ‘Mi ke puntra boso: kiko ta pèrmití riba dia di sabat? Hasi bon òf hasi malu? Salba bida di un hende òf akaso mata un hende?’ 10 Hesus a drei wak nan tur i bisa e hòmber: ‘Rèk bo man.’ E hòmber a rèk su man i su man a bira bon atrobe. 11 E hendenan a bira furioso i kuminsá diskutí kiko nan lo por a hasi ku Hesus. Hesus ta skohe diesdos disipel ( Mateo 10:1-4 ; Marko 3:13-19 ) 12 Un bia den e tempu ei, Hesus a subi seru pa resa. Henter anochi El a pasa den orashon na Dios. 13 Ora ku di dia a habri, El a yama su disipelnan i skohe diesdos ku El a yama ‘apòstel’. 14 E diesdosnan tabata: Simon, ku El a yama Pedro, i su ruman Andreas; Hakobo i Huan; Filipo i Bartolomeo; 15 Mateo i Tomas, Hakobo, yu di Alfeo, i Simon, yamá e Zeloso; 16 Hudas, yu di Hakobo i Hudas Iskariot, esun ku despues lo traishoná Hesus. Hesus ta siña e multitut i kura e enfermonan ( Mateo 4:23-25 ) 17 Hesus a baha for di seru bai un poko mas abou, na un lugá plat kaminda tabatin un grupo grandi di disipel. Ei tabatin tambe un multitut grandi di hende for di henter region di Hudea, Herusalèm, i di e siudatnan di kosta, Sidon i Tiro. 18 E hendenan a bini pa tende Hesus papia i pa lag'É kura nan di nan enfermedat. Esnan tormentá pa mal spiritu, tambe tabata kura. 19 Tur hende tabata buska moda di mishi kunÉ, pasobra tabatin un forsa ta sali for di djE i E tabata kura tur hende. Predikashi riba vèlt ( Mateo 5:1-12 ) 20 Anto Hesus a fiha su bista riba su disipelnan i bisa: ‘Felis boso ku ta pober; reino di Dios ta pa boso. 21 Felis boso ku tin hamber awor akí; boso barika lo ta yená. Felis boso ku ta yora awor akí; boso lo hari. 22 Felis boso ta ora hende odia boso, rechasá boso, zundra i papia malu di boso, pa motibu di e Yu di hende. 23 Ora e kosnan akí pasa, bula di legria; den shelu tin un rekompensa grandi pa boso. No ta asin'ei mes nan antepasadonan a trata e profetanan? 24 Ma ai di boso, boso ku ta riku, ya boso a haña boso konsuelo! 25 Ai di boso ku ta kana ku barika yen, boso lo pasa hamber! Ai di boso ku awor akí ta hari, boso lo tene rou i yora! 26 Ai di boso, ora tur hende ta papia bon di boso, pasobra ta asin'ei mes nan antepasadonan tabata papia di e profetanan falsu!’ Siñansa tokante vengansa ( Mateo 5:38-48 ; 7:12 ) 27 Hesus a sigui bisa: ‘Boso ku ta skucha, Mi ta bisa: Stima boso enemigunan; hasi bon na esnan ku ta odia boso. 28 Bendishoná esnan ku maldishoná boso; resa pa esnan ku maltratá boso. 29 Si un hende dal bo wanta riba un banda di kara, ofres'é e otro banda tambe. Anto si un hende kita bo bachi fo'i bo, dun'é bo kamisa tambe. 30 Duna tur hende ku pidi bo algu, loke nan pidi bo; si un hende kohe un kos di bo, no pidiéle bèk. 31 Trata otro hende manera bo ke pa nan trata bo. 32 Si boso stima solamente hende ku ta stima boso, ki danki boso meresé? Pekadónan tambe ta stima esnan ku ta stima nan. 33 I si boso hasi bon pa esnan ku ta hasi bon pa boso, ki danki boso meresé? Pekadónan ta hasi meskos! 34 Anto si boso ta fia sèn na hende ku por paga bèk so, ki danki boso meresé? Pekadónan tambe ta fia otro pekadó pa nan haña bèk loke nan duna komo fiansa. 35 Al kontrario! Stima boso enemigunan, hasi bon i fia sin spera nada bèk. E ora ei lo tin un bon rekompensa pa boso: boso lo ta yu di Altísimo. Pasobra E ta bon pa hende ingrato i malbado tambe. 36 Sea mizerikordioso, manera boso Tata ta mizerikordioso. Siñansa tokante husgamentu ( Mateo 7:1-5 ) 37 No husga i Dios lo no husga boso; no kondená i Dios lo no kondená boso. Pordoná i Dios lo pordoná boso. 38 Duna i Dios lo duna boso; un bon midí, bon primí, bon sakudí, ku ta basha over, lo kai den boso skochi. Pasobra ku e midí ku boso midi otro hende, ku e mesun midí ei Dios lo midi boso.’ 39 Tambe Hesus a duna nan un komparashon: ‘Un siegu por guia un otro siegu? N' ta tur dos ta kai huntu den buraku e ora ei? 40 Un disipel no ta riba su maestro, ma un disipel bon instruí lo bira manera su maestro. 41 Di kon bo ta wak e splenter den wowo di bo ruman i e balki den bo mes wowo sí bo no ta ripará? 42 Kon bo por bisa bo ruman: “Ruman, laga mi saka e splenter for di bo wowo”, miéntras bo mes no ta mira e balki den bo wowo? Hipókrita, saka e balki for di bo mes wowo promé, anto e ora ei bo por mira bon pa saka e splenter for di wowo di bo ruman. Bo ta konosé un palu na su fruta ( Mateo 7:17-20 ; 12:34-35 ) 43 Un bon palu no ta pari mal fruta i un mal palu no ta pari bon fruta. 44 Bo ta rekonosé kada palu na su mes fruta. No por piki figo for di un mata di sumpiña ni kosechá drùif for di kadushi. 45 Un bon hende ta saka kos bon for di mangasina di su kurason; un mal hende ta saka kos malu for di mangasina di su kurason. Pasobra boka ta papia loke kurason ta yená kuné. Dos tipo di fundeshi ( Mateo 7:24-27 ) 46 Pakiko boso ta grita: “Señor, Señor,” sin hasi loke Mi bisa? 47 Laga Mi mustra boso ken un hende ku bini serka Mi, skucha Mi i hasi loke Mi bisa, parse. 48 E parse e hende ku pa traha kas a koba un buraku hundu i a basha e fundeshi riba baranka. Ora riunan a subi tera i e koriente di awa a suta kontra di e kas, e no por a sakudí e kas, pasobra e kas tabata bon trahá. 49 Ma ken ku skucha so sin hasi, ta manera e hende ku a traha kas sin koba fundeshi promé. Riu a suta kontra e kas i e kas a basha aden; su destrukshon tabata inmenso!’ |
Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013
Bible Society in the Netherlands Antilles