Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Lukas 23 - Papiamentu Bible 2013


Nan ta hiba Hesus serka Pilato, e gobernador romano
( Mateo 27:1-2 , 11-14 ; Marko 15:1-5 ; Huan 18:28-38 )

1 Henter e grupo di hende a lanta bai hiba Hesus serka Pilato.

2 Nan a kuminsá akus'É, bisando: ‘Nos a haña ku e hòmber akí ta pone nos pueblo desviá; el a kita nan di paga belasting na emperador i el a bisa ku e ta e Mesias, esta rei!’

3 Pilato a puntra Hesus: ‘T'abo ta rei di e hudiunan?’ Riba esei Hesus a kontestá: ‘Manera bo di!’

4 E ora ei Pilato a bisa e saserdotenan importante i e multitut: ‘Mi no ta haña e hòmber akí kulpabel di nada.’

5 Ma nan a sigui insistí i bisa: ‘Su siñansa ta pone pueblo lanta den henter Hudea; El a kuminsá na Galilea, anto awor at'é akinan tambe.’


Nan ta hiba Hesus serka Heródes

6 Ora Pilato a tende esei, el a informá, si ta di Galilea Hesus tabata.

7 I ora el a haña sa ku Hesus tabata siudadano di e teritorio ku Heródes tabata goberná, el a mand'É serka Heródes ku tambe tabata na Herusalèm n'e mes momento ei.

8 Heródes a keda mashá kontentu ku e oportunidat pa mira Hesus, pasobra ya pa basta tempu e tabata ker a konos'É pa loke el a tende di djE; e tabatin gana di mira Hesus hasi un milager.

9 El a hasi Hesus hopi pregunta, ma Hesus no a kontestá nada.

10 E saserdotenan importante i e dòktornan di lei a para akus'é fuertemente.

11 Anto Heródes tambe ku su sòldánan a trata Hesus ku menospresio i nan a bistiÉ un mantel fini pa hasi bofon di djE. Despues nan a mand'É bèk pa Pilato.

12 Riba e mesun dia ei, Pilato i Heródes a bira amigu. Promé ku esei nan tabata enemigu di otro.


Nan ta kondená Hesus na morto
( Mateo 27:15-26 ; Marko 15:6-15 ; Huan 18:39—19:16 )

13 Pilato a yama e saserdotenan importante, e lidernan i pueblo serka dje

14 i bisa nan: ‘Boso a trese e hòmber akí serka mi, pasobra segun boso e ta desviá pueblo. Awor mi a interog'é boso dilanti, ma no a hañ'é kulpabel di boso akusashonnan.

15 Heródes tampoko, sino lo e no a mand'é bèk serka nos; e hòmber akí no a hasi nada pa meresé morto!

16 P'esei mi ta laga batié ku karbachi i despues mi ta lag'é bai.’ [

17 Ora tabatin un fiesta hudiu, e mester a laga un prezu den libertat pa nan.]

18 Ma nan tur a grita riba un boka: ‘Kaba ku e hòmber akí! Laga Bárabas den libertat pa nos!’

19 Awor ta asina ku e Bárabas ei tabata den prizòn pa motibu di un lantamentu den siudat i un asesinato.

20 Pilato, ku ker a pone Hesus den libertat, a bolbe dirigí palabra na pueblo.

21 Ma nan a grita: ‘Krusifik'é! Krusifik'é!’

22 Pa di tres bia Pilato a puntra: ‘Ki maldat e hòmber akí a hasi? Mi no ta hañ'é kulpabel di nada ku ta meresé morto. Mi ta laga sut'é i despues mi ta dun'é su libertat, lag'é bai.’

23 Ma e pueblo a sigui insistí na bos altu ku mester krusifiká Hesus i al fin nan gritamentu a gana.

24 Pilato a disidí di pasa e sentensia ku nan tabata pidi.

25 El a laga e hòmber, será pa lantamentu i asesinato, ku nan a boga p'e, liber i el a entregá nan Hesus pa nan hasi kunÉ loke nan tabata ke.


Nan ta krusifiká Hesus
( Mateo 27:32-44 ; Marko 15:21-32 ; Huan 19:17-27 )

26 Ora nan a bai ku Hesus pa krusifik'É, nan a kontra ku un sierto Shimon, un hòmber di Sirene, ku tabata riba kaminda for di kunuku. Sòldánan a kohe e hòmber tene, pone e krus riba dje i lag'é karga e krus tras di Hesus.

27 Un grupo grandi di e pueblo tabata siguiÉ i tabatin algun muhé ta lamentá i yora p'E.

28 Hesus a drei wak nan i bisa: ‘Muhénan di Herusalèm, no yora pa Mi, ma yora pa boso mes i pa boso yunan.

29 Pasobra ta yega un dia ku hende lo bisa: Felis ta e muhé ku no por haña yu, ku nunka no a karga un yu, ni nunka no a duna un yu pechu!

30 E ora ei hende lo bisa e serunan: Seru kai riba nos! i e seritunan: Seritu skonde nos!

31 Pasobra si ta asina nan ta hasi ku e palu ora e ta bèrdè, ta ki nan lo hasi, ora e seka?’

32 Tambe nan a hiba dos otro hòmber kriminal pa mata nan pareu ku Hesus.

33 Ora nan a yega e lugá ku yama ‘Karpachi’, nan a krusifiká Hesus. E dos kriminalnan tambe nan a krusifiká, un na su banda drechi, e otro na banda robes.

34 Hesus a resa: ‘Tata, pordoná nan, pasobra nan no sa kiko nan ta hasi.’ Nan a tira dou pa wak loke kada un ta haña di su paña.

35 Pueblo a para mira miéntras e lidernan tabata hasi bofon di djE. Nan tabata bisa: ‘Otro hende sí e por a salba! Lag'é salba su mes, si e ta e Mesias ku Dios a skohe!’

36 E sòldánan tambe tabata hasi bofon di djE. Nan a bin ofres'É biña zür

37 i bis'É: ‘Si t'abo ta rei di e hudiunan, salba bo mes.’

38 Na kabes di Hesus su krus tabatin skibí: ‘Esaki ta: Rei di e hudiunan.’

39 Un di e kriminalnan kologá tambe tabata insult'É; el a bisa: ‘N' ta Mesias bo ta? Salba bo mes i nos tambe, antó!’

40 Pero e otro kriminal a skual e i bis'é: ‘Bo no tin temor di Dios? Abo a risibí mesun kastigu kunÉ

41 anto pa nos e kastigu ta hustu, pasobra nos ta haña loke nos meresé. Ma E no a hasi nada malu!’

42 Kaba el a bisa Hesus: ‘Hesus, kòrda riba mi, ora Bo drenta den bo reino.’

43 Hesus a kontest'é: ‘Mi ta sigurá bo: Awe mes lo bo ta huntu ku Mi den paraiso!’


Hesus ta muri na krus
( Mateo 27:45-56 ; Marko 15:33-41 ; Huan 19:28-30 )

44 Tabata mas o ménos diesdos or di mèrdia i a reina un skuridat den henter e pais te tres or di atardi.

45 Solo a stòp di bria i kortina den tèmpel a sker na dos.

46 Hesus a dal un gritu duru: ‘Tata, den bo man Mi ta entregá mi spiritu.’ Despues di e palabranan akí El a muri.

47 E kapitan romano ku a mira loke a pasa, a glorifiká Dios i bisa: ‘E hòmber akí tabata un hòmber hustu di bèrdè!’

48 Henter e multitut ku a bin presensiá e akontesimentu, a bai kas bèk; nan tabata bati riba nan pechu komo señal di tristesa, pa loke nan a mira.

49 Hesus su amigunan i e muhénan ku tabata huntu kunÉ for di Galilea, a keda para na un distansia ta mira loke a pasa.


Nan ta dera Hesus
( Mateo 27:57-61 ; Marko 15:42-47 ; Huan 19:38-42 )

50-51 Tabatin un sierto hòmber, yamá Hosé, ku tabata bini di e pueblo Arimatea na Hudea. E tabata un bon hende i un hòmber hustu, ku tabata spera binida di reino di Dios. E tabata miembro di Konseho Supremo, sinembargo e sí no a bai di akuerdo ku loke e otro miembronan a disidí di hasi.

52 El a bai serka Pilato i pidié kurpa di Hesus.

53 Despues el a kita e kurpa for di krus, lor'É den paña di lenen i pon'É den un graf, kobá den baranka. Tabata un graf ku nunka niun hende no a drumi aden ainda.

54 Tabata dia di preparashon pa sabat i no tabata falta muchu pa dia di sabat kuminsá.

55 E muhénan ku a bini for di Galilea pa sigui Hesus, a sigui Hosé. Nan a mira e graf i opservá kon a pone su kurpa aden.

56 Despues nan a bai kas bèk bai prepará zeta i speserei pa hunta e kurpa kuné. Nan a sosegá nan kurpa riba sabat, manera lei tabata preskribí.

Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013

Bible Society in the Netherlands Antilles
Lean sinn:



Sanasan