Lukas 21 - Papiamentu Bible 2013E biuda pober ku a tira e dos monedanan di koper ( Marko 12:41-44 ) 1 Hesus tabata wak rònt i a mira kon hende riku tabata tira sèn den kaha di ofrenda. 2 El a mira un biuda pober tira dos moneda chikitu di koper. 3 E ora ei Hesus a bisa: ‘Enberdat, Mi ta bisa boso ku e biuda pober a tira mas tantu sèn ku tur e otro hendenan, 4 pasobra nan tur a duna di nan rikesa. Ma e biuda, den nesesidat, a tira tur loke e tabatin pa biba di dje.’ Hesus ta anunsiá destrukshon di tèmpel ( Mateo 24:1-2 ; Marko 13:1-2 ) 5 Algun disipel di Hesus tabata papia di tèmpel, kon bunita e piedranan tabata i kon e ofrendanan tabata dòrn'é. 6 E ora ei Hesus a bisa nan: ‘Lo yega un dia ku di e kosnan ku bo ta mira akí, lo no keda niun piedra na su lugá; lo basha tur abou!’ E señalnan ku mester bini promé ku fin yega ( Mateo 24:3-14 ; Marko 13:3-13 ) 7 E disipelnan a puntra Hesus: ‘Maestro, ki dia tur e kosnan akí lo sosodé? Kiko lo ta e señal ku tempu a yega pa tur e kosnan akí tuma lugá?’ 8 Hesus a kuminsá splika nan: ‘Tene kuidou, no laga niun hende gaña boso. Pasobra hopi lo bin usa mi nòmber i bisa: “T'ami t'E!”, i “Tempu a yega.” No sigui nan! 9 Ora boso tende di guera i rebelion no spanta, pasobra e kosnan ei mester sosodé promé, ma esei no ke men ku ta mesora fin a yega.’ 10 El a sigui bisa nan: ‘Nashon lo lanta kontra nashon, reino kontra reino; 11 lo tin temblor pisá i lo tin hamber grandi i plaga na diferente lugá. Kosnan teribel lo sosodé i lo tin señal grandi na shelu. 12 Promé ku tur e kosnan ei tuma lugá, nan lo entregá boso den man di outoridat i persiguí boso. Nan lo entregá boso na snoa i benta boso den prizòn pa mi motibu. Boso lo mester aparesé dilanti di rei i dilanti di gobernante pa mi motibu. 13 E kosnan akí lo sirbi pa boso duna testimonio di Mi. 14 Sòru pa boso no preokupá di antemano kiko boso tin ku bisa. 15 Pasobra Ami lo duna boso elokuensia i sabiduria di manera ku ningun di boso enemigunan lo no por resistí òf kontradesí boso. 16 Asta boso mes mama, tata, famia i amigu lo entregá boso; tambe lo mata algun di boso. 17 Tur hende lo odia boso pa mi motibu. 18 Ma ni un drachi di boso kabei lo no haña ningun daño. 19 Perseverá i boso lo salba boso alma. Hesus ta papia di destrukshon di Herusalèm ( Mateo 24:5-21 ; Marko 13:14-19 ) 20 Ora boso mira Herusalèm rondoná pa ehérsito, komprondé e ora ei, ku e momento di su destrukshon a yega. 21 E ora ei habitantenan di Hudea mester hui bai buska refugio den seru. Ademas esnan ku ta den siudat mester sali bai i esnan ku ta den kunuku no mester drenta siudat. 22 Pasobra e dianan ei lo ta dianan di kastigu i tur loke Skritura ta bisa lo sosodé. 23 Ai di muhé na estado i e mamanan ku tin yu na lechi. Pasobra den e dianan ei lo tin un mizeria grandi den pais i Dios lo mustra su ira kontra e pueblo akí. 24 Algun di nan lo muri morto di spada, lo kohe otro prezu hiba tur nashon, i pagano lo keda trapa Herusalèm, te dia nan tempu pasa. Binida di Yu di hende ( Mateo 24:29-31 ; Marko 13:24-27 ) 25 Lo por mira señal den solo, luna i strea i na mundu boroto di laman brutu lo pone e nashonnan drenta pániko i tolondrá. 26 Hende lo desmayá di spantu i ansha pa loke ta bai pasa riba mundu, pasobra poder selestial lo tambaliá. 27 E ora ei nan lo mira Yu di hende bini riba nubia ku gran poder i gloria. 28 Ora tur e kosnan akí kuminsá sosodé, para firme i lanta kabes, pasobra boso salbashon ta serka.’ Siña di palu di figo ( Mateo 24:32-35 ; Marko 13:28-31 ) 29 E ora ei Hesus a konta nan e siguiente parábola: ‘Wak palu di figo i tur otro palu. 30 Ora boso mira nan spreit, boso sa di mes ku zomer ta na kaminda. 31 Meskos tambe, realisá ora boso mira e kosnan akí ta pasando, ku reino di Dios ta serka. 32 Mi ta sigurá boso: E kosnan akí lo pasa promé ku e generashon akí pasa bai. 33 Shelu i tera lo pasa bai, ma mi palabranan sí lo no pasa bai! Mester vigilá 34 Tene kuidou pa boso no ta okupá ku paranda, bebementu i preokupashon di tur dia, pa e dia ei no sorprendé boso, 35 manera un trampa ta sorprendé para. Pasobra e ta bini pa tur hende riba mundu. 36 Keda alerta i resa konstantemente pa boso tin forsa pa skapa di tur loke mester sosodé i asina keda para firme dilanti di Yu di hende.’ 37 Di dia Hesus tabata siña e hendenan den tèmpel, ma E tabata pasa nochi riba un seru ku yama ‘Seru di Oleifi’. 38 Henter pueblo tabata lanta mainta trempan bai skuch'É den tèmpel. |
Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013
Bible Society in the Netherlands Antilles