Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Lukas 2 - Papiamentu Bible 2013


Nasementu di Hesus
( Mateo 1:18-25 )

1 Den e tempu ei emperador Augusto a duna òrdu pa tene un senso den henter su imperio.

2 E promé senso akí a tuma lugá tempu ku Quirinio tabata gobernador di Siria.

3 Tur hende a bai skibi nòmber, kada ken den su mes siudat.

4 Komo Hosé tabata desendiente di David, e mester a sali for di Nazarèt na Galilea pa bai skibi nòmber na Betlehèm, e siudat di David na Hudea.

5 El a bai huntu ku Maria, ku kende e tabata komprometé pa kasa; Maria tabata na estado.

6 Miéntras nan tabata aya, e ora a yega pa Maria duna lus.

7 Maria a haña su promé yu, un yu hòmber. El a lor'é den paña i pon'é den un pesebre, pasobra no tabatin lugá pa nan den posada.


E wardadónan i e angelnan

8 Den bisindario di Betlehèm tabatin algun wardadó di karné ku tabata pasa anochi den kunuku pa wak nan karnénan.

9 Un angel di Señor a aparesé na nan i splendor di gloria di Señor a rondoná nan. Nan a spanta mashá!

10 E angel a bisa nan: ‘No spanta, pasobra mi a bin duna boso un bon notisia. E notisia akí lo hasi henter pueblo mashá kontentu.

11 Awe boso Salbador, e Mesias, Señor, a nase den e siudat di David.

12 Esaki ta e señal pa boso sa, ku mi ta papia bèrdat: boso lo topa un yu lorá den paña, drumí den un pesebre.’

13 Diripiente un ehérsito grandi di angel for di shelu a aparesé banda di e angel. Nan tabata alabá Dios bisando:

14 ‘Gloria na Dios den altura i pas na mundu pa e hendenan ku ta agradá Dios.’

15 Ora e angelnan a bai shelu bèk, e wardadónan a bisa otro: ‘Ban Betlehèm antó, pa nos mira loke a pasa, loke Señor a anunsiá na nos.’

16 Nan a bai lihé i a haña Maria, Hosé i e yu. E yu tabata drumí den un pesebre.

17 Ora nan a mir'É, nan a konta loke e angel a bisa nan di djE.

18 Tur hende ku a tende loke e wardadónan a konta, a keda asombrá.

19 Maria a warda tur loke e angel a bisa den su kurason i a meditá riba dje.

20 Ora e wardadónan a bai bèk, nan a glorifiká i alabá Dios pa tur loke nan a tende i mira; tur kos a sosodé manera e angel a bisa nan.

21 Riba e di ocho dia, ora e momento pa sirkunsidá e yu a yega, nan a yam'É Hesus, e nòmber ku e angel a dun'É promé ku su mama sali na estado di djE.


Presentashon di Hesus den tèmpel

22 E momento a yega pa nan purifiká nan mes di akuerdo ku lei di Moises. Hosé i Maria a hiba Hesus Herusalèm pa ofres'É na Señor.

23 Esaki tabata kuadra ku loke lei di Señor ta bisa: ‘Tur promé yu hòmber mester ta dediká na Señor.’

24 Tambe nan a bai ofresé un sakrifisio di purifikashon ku segun lei di Moises, ta ‘dos tòrteldùif òf dos pichon’.

25 Den e tempu ei tabatin un sierto hòmber, yamá Simeon, ta biba na Herusalèm. E tabata un hende hustu i deboto, ku tabata warda riba esun yamá ‘konsuelo di Israel’. Spiritu Santu tabata kuné.

26 Spiritu Santu a revel'é ku lo e no muri promé ku e mira e Mesias ku Señor a primintí.

27 Guiá pa Spiritu Santu el a drenta tèmpel. Ora e mayornan di e yu Hesus a drenta tèmpel kunÉ pa nan hasi loke lei ta eksigí en relashon ku su nasementu,

28 Simeon a tuma e yu den su brasa i a alabá Dios bisando:

29 ‘Awor Bo por laga bo kriá bai na pas, Señor, di akuerdo ku bo promesa.

30 Pasobra ku mi mes wowo mi a mira e salbashon,

31 ku bo a prepará den bista di tur pueblo;

32 e lus ku lo trese revelashon pa e paganonan, i gloria pa Israel, bo pueblo.’

33 Su mama i tata a keda asombrá di tende loke Simeon a bisa tokante e yu.

34 Simeon a bendishoná nan i bisa Maria, su mama: ‘E mucha akí ta destiná pa pone hopi hende na Israel kai i hopi otro lanta. Lo E sirbi komo un señal kontroversial.

35 Pa asin'ei pensamentu di hopi hende sali na kla. I abo lo sufri doló komo si fuera un spada ta traspasá bo kurason.’

36 Tambe tabatin un sierto profeta Hana, yu di Fanuel, di tribu Asher. E tabata di edat hopi avansá. Shete aña so el a biba ku su kasá den su hubentut;

37 anto awor e tabata un biuda pa 84 aña kaba. Nunka e no tabata sali for di tèmpel, ma e tabata sirbi Dios di dia i anochi, ku orashon i ayuno.

38 Awor Hana tambe a yega na e momento ei i el a yama Dios danki pa loke a sosodé. Despues el a konta tur hende, ku tabata anhelá pa Dios liberá Herusalèm, di e yu.


Regreso pa Nazarèt

39 Despues ku nan a hasi tur kos nesesario pa kumpli ku lei, nan a bai nan pueblo Nazarèt, na Galilea, bèk.

40 E yu a krese i a bira dia pa dia mas fuerte, yená ku sabiduria; grasia di Dios tabata kunÉ.


Hesus komo mucha den tèmpel

41 Mayornan di Hesus tabatin kustumber di bai Herusalèm tur aña pa selebrá fiesta di Pésag.

42 Tempu E tabatin diesdos aña nan a bolbe bai Herusalèm, di akuerdo ku nan kustumber.

43 Ora e dianan di fiesta a pasa i su mayornan tabata na kaminda pa bai kas bèk, e mucha hòmber Hesus a keda Herusalèm sin nan sa.

44 Nan a suponé ku Hesus tabata huntu ku e otro kompañeronan di biahe i nan a sigui biaha henter un dia. Despues nan a bai busk'É serka nan famia i konosínan.

45 Komo nan no por a hañ'É, nan a bira bèk bai busk'É na Herusalèm.

46 Riba di tres dia nan a bin hañ'É den tèmpel, sintá meimei di e maestronan di lei. E tabata skucha nan i hasi nan sierto pregunta.

47 Tur ku tabata skuch'É, a keda babuká di su konosementu i di tende su kontestanan.

48 Ora su mayornan a mir'É, nan a keda asombrá i su mama a bis'É: ‘Mi yu, ta kiko e kos ku bo a hasi ku nos akí? Ami ku bo tata a buska Bo tur anshá.’

49 Hesus a bisa nan: ‘Pakiko boso a buska Mi? Boso no sa ku ta den kas di mi Tata Mi mester ta?’

50 Ma nan no a komprondé loke El a bisa nan.

51 Hesus a bai Nazarèt bèk ku nan i E tabata obedesidu na nan. Su mama a warda tur e kosnan akí den su kurason.

52 Hesus a bira grandi i a krese tambe den sabiduria; E tabata bon mirá tantu serka Dios komo serka hende.

Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013

Bible Society in the Netherlands Antilles
Lean sinn:



Sanasan