Levítiko 5 - Papiamentu Bible 2013Sakrifisio pa pordon di sierto piká 1 Den e siguiente kasonan un israelita mester hasi un ofrenda pa pordon di su piká: Ora hues hasi un yamada ofisial pa testiguá den un kaso i un hende nenga di deklará na hues loke el a mira òf a haña sa, e ta hasi piká i e mester paga p'e. 2 Ora un hende mishi ku algu impuru sin sa ku e kos ta impuru, manera por ehèmpel kadaver di un bestia impuru, sea e ta un bestia di mondi, bestia di kria òf bestia ku ta move riba suela, e hende ta impuru i e ta kulpabel; 3 ora un hende mishi ku algu impuru di un hende, kiko ke sea, ku e tabata sa sí òf nò, e ta kulpabel asina e haña sa ku kiko el a mishi; 4 ora un hende sin pensa hura di hasi bon òf malu den kualke kaso, asta sin e tabata konsiente, e ta kulpabel asina e haña sa kiko el a hasi. 5 Den tur e kasonan akí e hende a hasi su mes kulpabel. E mester konfesá su piká i 6 ofresé SEÑOR pa penitensia pa su piká un karné òf kabritu, esta e bestia muhé, komo sakrifisio pa haña pordon. Asina e saserdote ta drecha tur kos atrobe entre e hende i Dios, i Dios ta pordon'é su piká. 7 Si un hende no tin moda di paga un kabritu òf un karné, e mester ofresé SEÑOR pa penitensia pa su piká dos tòrteldùif òf dos pichon, un di nan komo sakrifisio pa pordon di piká i e otro komo sakrifisio di kandela. 8 E mester hiba e bestianan pa saserdote, i saserdote ta ofresé promé esun destiná pa pordon di piká. E ta trose e kabes, pero e no ta kit'é afó. 9 E ta sprengu un parti di e sanger na banda di e altá, pero sobrá di e sanger mester primi saka na pia di altá; ta un sakrifisio pa pordon di piká. 10 E di dos e mester ofresé komo sakrifisio di kandela segun e preskripshon. Asina e saserdote ta drecha tur kos atrobe entre e hende i Dios i Dios ta pordon'é su piká. 11 Si e hende no tin moda di paga dos tòrteldùif òf dos pichon, e mester ofresé, pa pordon di su piká, mas o ménos dos kana di hariña fini. E no mester basha zeta riba e hariña ni pone sensia huntu, pasobra ta un sakrifisio pa pordon di piká. 12 E mester hiba e hariña pa saserdote; saserdote ta kohe un man yen afó i kim'é riba e altá huntu ku e otro ofrendanan pa SEÑOR, esei ta ekspresá ku henter e ofrenda ta dediká na SEÑOR. Asina e ta un sakrifisio pa pordon di piká. 13 Asina e saserdote ta drecha tur kos atrobe entre e hende i Dios i Dios ta pordon'é su piká. E hariña ku a sobra ta pa e saserdote, meskos ku den kaso di ofrenda vegetal.’ Sakrifisio di debe 14 SEÑOR a bisa Moises: 15 ‘Ora un hende keda sin kumpli ku SEÑOR i sin e sa hasi piká dor di tene kontribushon ku ta konsagrá na SEÑOR atras, e mester kohe pa penitensia un di su bestianan di kria, un chubatu di karné sin niun defekto, i ofres'é komo sakrifisio di debe na SEÑOR. Mester kalkulá balor di e karné na plata, segun e normanan stipulá den santuario. 16 E hende mester paga e kontribushonnan mas un but di binti porshento. E mester duna saserdote tur e kosnan akí huntu. Ku e karné di e sakrifisio di debe saserdote ta drecha tur kos atrobe entre e hende i Dios i Dios ta pordon'é su piká. 17 Ora un hende peka i sin sa hasi algu ku ta prohibí pa un di e mandamentunan di SEÑOR, e ta kulpabel i e mester karga e konsekuensia. 18 E mester hiba komo sakrifisio di debe un chubatu di karné sin niun defekto i ku tin un balor stipulá, pa saserdote. Asina e saserdote ta drecha tur kos atrobe entre e hende i Dios i Dios ta pordon'é e piká ku el a hasi sin sa i fuera di su boluntat. 19 Ta un sakrifisio di debe; pasobra el a hasi su mes kulpabel dilanti di SEÑOR.’ |
Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013
Bible Society in the Netherlands Antilles