Levítiko 24 - Papiamentu Bible 2013E lampinan di santuario 1 SEÑOR a bisa Moises: ‘Ordená e israelitanan: 2-3 Trese zeta di oleifi purá pa mi pa iluminashon di tènt di enkuentro. Ya e ora ei kontinuamente e lampinan por ta sendé dilanti di e kortina ku ta tapa e arka di aliansa. Aaron so ta para responsabel pa e lampinan akí keda sendé henter anochi, dilanti di SEÑOR. 4 Kontinuamente e lampinan mester keda sendé riba e kandelar di oro puru, dilanti di SEÑOR. Pa esei Aaron ta keda responsabel. E diesdos pannan 5 Kohe hariña fini, traha diesdos pan di seis kilo, 6 i forma dos stapel di seis riba e mesa di oro puru ku tin Mi dilanti. 7 Pone sensia puru riba kada stapel i kima e sensia na mi honor pa asina e ekspresá ku henter e ofrenda ta dediká na SEÑOR. 8 Tur sabat e saserdote mester bolbe pone e pannan akí Mi dilanti. Pa motibu di e aliansa ku Mi e israelitanan lo tin e obligashon akí pa semper. 9 E pannan akí ta pertenesé na Aaron i su desendientenan ku mester kome nan den un lugá sagrado. Nan ta mashá sagrado, pasobra a ofresé Mi nan. E parti akí ta reservá pa nan ku ta saserdote, pa semper.’ Kaso di blasfemia Normanan di derecho penal 10-11 Un dia un hòmber a bai serka e israelitanan. E hòmber tabata yu di un egipsio ku un muhé israelita yamá Shelomit, yu muhé di Dibri di e tribu di Dan. Den kampamentu e hòmber a kuminsá bringa ku un israelita. Durante e pelea ei e yu di Shelomit a ofendé Dios usando nòmber di Dios na un manera insultante. Mesora nan a hib'é serka Moises 12 i nan a pon'é bou di vigilansia en espera ku SEÑOR mes ta anunsiá kiko nan mester hasi. 13 SEÑOR a ordená Moises: 14 ‘Hiba e hòmber ei pafó di kampamentu. Tur esnan ku a tend'é ofendé mi nòmber mester pone man riba su kabes i despues henter e komunidat di Israel mester tir'é ku piedra mata. 15 I bisa e israelitanan: Ken ku ofendé Mi, nan Dios, mester paga p'e. 16 Mata mester mata ken ku blasfemá nòmber di SEÑOR: henter komunidat di Israel mester tir'é ku piedra mata. Ku ta trata di un strañero òf di un israelita, mata mester mat'é, pasobra el a blasfemá nòmber di Dios. 17 Si un hende dal un otro hende mata, mester mat'é. 18 Si e mata un bestia di un otro hende, e mester duna e hende un otro bestia bibu bèk. 19 Si un hende heridá un otro hende, mester herid'é na e mes manera. 20 Si el a kibra brasa òf pia di un hende, mester kibra su brasa òf pia. Si el a saka wowo di un hende, mester saka su wowo; si el a dal un hende bula djente afó, mester dal e tambe bula su djente afó. Mester hasi kuné meskos ku el a hasi ku otro. 21 Es ku mata un bestia mester remplasá e bestia, es ku mata un ser humano tambe mester haña su morto. 22 Un lei tin! Anto e mesun lei ta konta tantu pa strañero komo pa israelita, pasobra Mi ta SEÑOR, boso Dios.’ 23 Ora Moises a kaba di papia ku e israelitanan, nan a hiba e hòmber ku a maldishoná Dios pafó di kampamentu i nan a tir'é ku piedra mata. Asina e israelitanan a hasi loke SEÑOR a ordená Moises. |
Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013
Bible Society in the Netherlands Antilles