Levítiko 21 - Papiamentu Bible 2013Regla tokante santidat di saserdote 1 SEÑOR a ordená Moises pa bisa e saserdotenan, yunan di Aaron, lo siguiente: ‘Un saserdote no mag hasi su mes impuru ora un hende den famia muri, 2 ku eksepshon ora ta trata di un famia mashá yegá, esta su mama, su tata, su yu hòmber, su yu muhé, su ruman hòmber òf muhé. 3 Den kaso di un ruman muhé e mag hasi su mes impuru ora e ruman muhé ei no ta kasá i p'esei ta dependé di dje ainda. 4 E no mester hasi su mes impuru pa hende ku a bira su famia dor di matrimonio i ta kontra su konsagrashon. 5 Den kaso di rou saserdote no mag feita nan plenchi di kabes ni na rant di nan barba ni kòrta den nan kueru. 6 Nan mester biba un bida konsagrá na Mi i evitá di deshonrá mi nòmber. Ta nan ta enkargá pa presentá Mi e sakrifisionan, e kuminda ku ta toka Ami, SEÑOR, nan Dios; p'esei nan mester ta ehèmpel di santidat. 7 Nan no mag kasa tampoko ku un muhé di bida, ni ku un muhé ku un hòmber a violá, ni ku un muhé divorsiá, pasobra tur saserdote ta konsagrá na Mi. 8 Tur hende mester respetá e karakter sagrado di un saserdote, pasobra t'e ta ofresé Mi e kuminda ku ta toka Ami, boso Dios. Ningun hende no mester falta rèspèt ku santidat di e saserdotenan, pasobra Ami, SEÑOR, ku a skohe boso pa ta un pueblo santu, ta santu. 9 Si yu muhé di un saserdote deshonrá su mes dor di bira muhé di bida, e ta deshonrá su tata; kima mester kim'é. 10 E gransaserdote ta hefe di e saserdotenan; a basha zeta di konsagrashon riba su kabes dia el a kuminsá funshoná komo saserdote i a bistié e pañanan ku ta pas ku su funshon. P'esei e no mag laga su kabei habrí, ni sker su pañanan kibra den tempu di rou 11 ni bai kaminda tin morto; e no mag hasi su mes impuru, ni maske ta su tata òf mama a fayesé. 12 E no mag bandoná e lugá sagrado, pa e no falta rèspèt ku mi santuario; pasobra dor ku a hunt'é ku zeta sagrado, e ta konsagrá na Mi. Ami ta SEÑOR. 13 E gransaserdote no mag kasa ku un muhé ku no ta bírgen. 14 E no mag kasa ni ku un biuda, ni ku un muhé divorsiá, ni ku un muhé ku a deshonrá su mes dor di bira muhé di bida. E mester kasa ku un bírgen for di un famia saserdotal 15 pa e no haña yu ku ta impuru. Ami ta SEÑOR, ku ta konsagr'é den mi servisio.’ 16 SEÑOR a ordená Moises 17 pa bisa Aaron lo siguiente: ‘Ni awor ni den futuro no ta pèrmití pa niun di bo desendientenan ku tin kualke defekto físiko aserká altá i ofresé Mi mi kuminda. 18 Niun hende ku tin defekto no ta atmití na e servisio ei, sea e ta siegu, koho, desfigurá òf deformá 19 òf ku e tin man òf pia kibrá, 20 ku e tin un lombe, òf kurpa chikí, òf ku e tin katarata, òf malu di kueru, òf e tin un defekto na su órgano seksual. 21 Niun di bo desendientenan ku tin defekto físiko no mag aserká altá pa ofresé Mi mi kuminda; pasobra e tin defekto, e tareanan ku un saserdote sa hasi ta prohibí p'e. 22 E por kome sí for di loke nan ofresé Mi komo kuminda, tantu for di e ofrendanan ku ta mashá santu, komo for di esnan santu. 23 Pero pasobra e tin defekto, e no mag aserká e kortina di santuario ni yega serka di altá. E no mag falta rèspèt ku mi santuario i ku tur loke tin aden, pasobra Ami ta SEÑOR i t'Ami ta konsagrá e saserdotenan den mi servisio.’ 24 Moises a pasa e instrukshonnan pa Aaron i su yunan i pa tur e israelitanan. |
Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013
Bible Society in the Netherlands Antilles