Levítiko 19 - Papiamentu Bible 2013Kon Dios ke pa sirbiÉ 1 SEÑOR a ordená Moises 2 pa bisa henter komunidat di Israel lo siguiente: ‘Sea santu, pasobra Ami, SEÑOR boso Dios, ta santu. 3 Kada un di boso mester respetá su mama i su tata. Warda sosiegu di sabat, manera Mi a ordená. Mi ta SEÑOR, boso Dios. 4 No dirigí boso mes na dios falsu, ni traha dios di metal bashá. Ami ta SEÑOR, boso Dios. 5 Ora boso ofresé Mi un sakrifisio di pas, hasié segun regla di manera ku e ta kai na mi agrado. 6 Por kome karni di e bestia dia di e sakrifisio i su manisé, pero si sobra pa su ótromañan, mester tir'é den kandela. 7 Si un hende kome e karni ei riba e di tres dia, e no ta kai na mi agrado, pasobra e karni no ta sirbi mas pa uso religioso. 8 Ken ku kome di dje mester paga pa su piká, pasobra el a profaná algu konsagrá na Mi; mester sak'é for di komunidat di Israel. 9 Ora boso ta den boso pais i boso ta rekohé kosecha, no kòrta trigo te na rant di kunuku, ni bai bèk pa piki delaster un tapushi ku a keda abou. 10 No bolbe pasa den hòfi di wendrùif kita e wendrùifnan ku boso a lubidá, ni piki tur esnan ku a kai abou. Laga nan pa e hendenan pober i e strañeronan. Ami ta SEÑOR, boso Dios. 11 No hòrta. No gaña otro, ni kohe niun hende kabes abou. 12 No hasi huramentu falsu usando mi nòmber, pa boso no deshonrá mi nòmber. Mi ta SEÑOR, boso Dios. 13 No ranka sanger di boso próhimo ni hòrta nada. No tene pago di un hende ku a traha pa boso te su manisé. 14 No papia palabra malu ku un surdu ni pone un kos den kaminda ku por pone un siegu trompeká. Asina boso ta demostrá ku boso komportashon ku boso ta respetá Mi. Ami ta SEÑOR, boso Dios. 15 Ora boso ta dikta sentensia: no bai na fabor di e pober ni trata e riku mihó pasobra e ta riku. Boso mester dikta sentensia na un manera hustu. 16 No kana hasi redu riba boso próhimo, no lanta falsu testimonio kontra boso próhimo i no hasi nada ku ta pone su bida na peliger. Ami ta SEÑOR. 17 No karga odio den boso kurason kontra ningun ruman, ma sí papia abiertamente ku otro ora algu ta malu, pa boso no ta mes kulpabel kuné. 18 No tuma vengansa ni warda renkor kontra bo paisano. Al kontrario, stima boso próhimo manera boso mes. Ami ta SEÑOR. 19 Tambe boso mester kumpli ku e siguiente leinan. No kasta diferente sorto di bestia ku otro. No sembra boso kunuku ku dos diferente sorto di simia. No bisti paña trahá di dos diferente tela. 20 Si un hòmber tene relashon seksual ku un katibu muhé ku ta komprometé ku un otro hòmber, pero ainda no ta kumprá liber ni ta poné den libertat, e mester paga daño i perhuisio; no ta kondená nan na morto, pasobra e muhé no ta un muhé liber. 21 E hòmber mester hiba un chubatu di karné na entrada di tènt di enkuentro pa ofresé Mi e komo sakrifisio di debe. 22 Saserdote ta ofresé e chubatu i, Mi dilanti, e ta drecha tur kos entre e hòmber i Ami; e ora ei e hòmber ta haña pordon di e piká ku el a hasi. 23 Ora boso ta na e pais Kanaan i boso planta tur sorto di palu di fruta, konsiderá e frutanan impuru durante tres aña, no kome nan. 24 Tur fruta ku e palunan produsí e di kuater aña, boso mester konsagrá na Mi durante un fiesta di alabansa. 25 For di e di sinku aña boso por kome e frutanan. Si boso hasi asina, boso kosechanan lo bira mas grandi. Ami ta SEÑOR, boso Dios. 26 Boso no mag kome karni di bestia ku sanger aden. No mira destino pa hende, ni hasi bruheria. 27 Den tempu di rou boso no mag kòrta e kabei na banda di boso kabes ni feita na rant di boso barba, 28 ni marka ni tatuá boso kurpa komo señal di rou. Ami ta SEÑOR. 29 No deshonrá boso yu muhénan pone nan bira prostituta, pa prostitushon no plama den henter e pais i e pais kai den kompleto inmoralidat. 30 Warda sosiegu di sabat i komportá ku rèspèt ora boso ta den mi santuario. Ami ta SEÑOR. 31 No buska na ningun manera kontakto ku spiritu di defuntu òf ku montadó, pa boso no bira impuru. Ami ta SEÑOR, boso Dios. 32 Lanta pa hende grandi i demostrá nan rèspèt. Asina boso ta demostrá ku boso ta respetá Mi. Ami ta SEÑOR. 33 Ora un strañero bin biba den boso pais, no trat'é malu. 34 Al kontrario, trat'é manera boso ta trata boso mes hendenan. Stim'é manera bo mes. Kòrda ku boso tambe a biba manera strañero na Egipto. Ami ta SEÑOR, boso Dios. 35 No kònkel ku peso, ni ku midí di midi largura i di midi kapasidat. 36 Usa balansa, peso i midí eksakto. Ami ta SEÑOR, boso Dios, ku a saka boso for di Egipto. 37 Sòru pa boso kumpli ku tur mi leinan i reglanan. Ami ta SEÑOR.’ |
Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013
Bible Society in the Netherlands Antilles