Levítiko 10 - Papiamentu Bible 2013E piká di Nadab i Abihu 1 E dos yunan di Aaron, Nadab i Abihu, kada un a kohe su panchi di kandela i pone karbon sendé aden. Riba e karbon nan a pone sensia i dilanti di SEÑOR nan a hasi ofrenda ku kandela ku, kontra regla di Dios, nan no a kohe for di altá. 2 Na e momento ei un kandela a bini di SEÑOR kima nan dos kompletamente; nan a muri einan mes. 3 Moises a bisa Aaron: ‘SEÑOR a atvertí boso, pasobra El a bisa: “Mi ke pa esnan ku aserká Mi respetá mi santidat i duna Mi gloria dilanti di henter pueblo.” ’ Aaron a pèrdè abla. 4 Moises a yama Mishael i Elisafan, yunan di Uziel, tio di Aaron, i bisa nan: ‘Bai kohe kurpa di boso primunan i hiba nan for di santuario pafó di kampamentu.’ 5 Nan a hasi loke Moises a manda nan i nan a hiba e mortonan, ainda bistí den nan toga saserdotal, pafó di kampamentu. 6 Despues Moises a bisa Aaron i su otro yunan Eleazar i Itamar: ‘No laga boso kabei habrí, ni sker boso paña pa motibu di rou, pasobra boso lo yama morto riba boso i tambe SEÑOR su rabia riba henter pueblo di Israel. Boso rumannan, henter e pueblo di Israel sí por tene rou pa esnan ku SEÑOR a kastigá ku kandela. 7 No bai tampoko for di entrada di tènt di enkuentro si boso no ke muri, pasobra a konsagrá boso ku zeta den servisio di SEÑOR.’ Aaron i su yunan a hasi manera Moises a ordená nan. Regla tokante bibida stèrki 8 SEÑOR a bisa Aaron: 9 ‘Ni abo ni bo yunan no mester bebe biña ni otro bibida stèrki promé ku boso drenta tènt di enkuentro, pa boso no yama morto riba boso. Ta un lei permanente pa bo i pa tur bo desendientenan. 10 No bebe alkohòl pasobra ta boso tin ku disidí si un kos ta sagrado òf profano, puru òf impuru, 11 i ta boso tin ku siña e israelitanan e leinan ku Ami a pasa pa nan pa medio di Moises.’ Regla tokante karni pa sakrifisio 12 Moises a bisa Aaron i su dos yunan, Eleazar i Itamar, ku a keda na bida: ‘Kohe loke a sobra di e ofrenda vegetal, despues ku a apartá loke ta pa SEÑOR, traha pan sin zürdeg di e hariña i kom'é banda di altá, pasobra ta trata di un kuminda mashá sagrado. 13 Den un lugá sagrado so boso por kom'é. E parti akí di e sakrifisio di kuminda SEÑOR a destiná pa bo, Aaron, i pa bo yunan. Asina SEÑOR a ordená mi. 14 Mester kome pechu i parti ariba di e pia di patras di e bestianan, ku e israelitanan a ofresé komo sakrifisio di pas i ku nan a ofresé na SEÑOR ku e rito di presentashon, den un lugá ritualmente puru. E pidanan ei ta pa bo, pa bo yu hòmbernan i yu muhénan. 15 E israelitanan mester trese e pia di patras i e pechu huntu ku e sebu ku nan a kima riba altá. Despues ku nan presentá esei dilanti di SEÑOR, boso ta haña e partinan bèk, pasobra manera SEÑOR a ordená, e partinan ei ta reservá pa boso pa semper.’ 16 Ora Moises a puntra pa e chubatu ku nan a ofresé komo sakrifisio pa pordon di piká di pueblo, el a bin tende ku nan a kim'é. Moises a rabia mashá ku Eleazar i Itamar, e dos yunan di Aaron, ku a keda na bida, i el a bisa nan: 17 ‘Pakiko boso no a kome e karni di e sakrifisio ei den un lugá sagrado? No ta un alimento mashá sagrado e ta? SEÑOR a duna boso e bestia ei pa boso por libra e pueblo di su pikánan i drecha tur kos atrobe entre nan ku Dios. 18 Boso sa ku no a hiba sanger di e bestia den santuario, p'esei boso mester a kome e karni na un lugá sagrado, manera mi a ordená boso.’ 19 Pero Aaron a kontestá Moises: ‘Tende, bo sa bon bon kiko a pasa mi awe, ora mi yunan a ofresé nan sakrifisio pa pordon di piká i nan sakrifisio di kandela. Bo ta kere ku riba un dia manera awe mi por a kome karni di e bestia sakrifiká pa pordon di piká? SEÑOR lo no a keda kontentu sigur.’ 20 Moises a keda satisfecho ku e kontesta ei. |
Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013
Bible Society in the Netherlands Antilles