Job 30 - Papiamentu Bible 2013Kontinuashon di e diskurso final di Job Job ta konsiderá tata dje hendenan ku ta pil di dje, komo hende sin balor 1 Pero awor ta mucha ta pil di mi, nan tata no ta sirbi ni pa yuda mi kachónan kuida mi karnénan. 2 Ki mi por a hasi ku forsa di brasa dje tatanan ei? Ta hende tur krekeché nan tabata! 3 Mizeria i hamber a asotá nan na un manera asina teribel, ku den anochi nan tabata kanfuñá rais seku, den mondi será i desolá. 4 Nan tabata koba saka mata di desierto pa kome; nan tabata asina desesperá, ku te asta rais di mata shimaron tabata nan pan. 5 Hende ta repudiá nan i ta grita nan, yama nan ladron. 6 Nan a haña nan fòrsá ta biba den roinan seku, den baranka- i burakunan. 7 Nan tabata grita manera bestia den mondi i tabata hala bola huntu den beu; 8 tur tabata poko nùl, hende sin balor; kore a kore ku nan for di pais! Job ta deskribí atakenan di esnan ku ta chèrch'é 9 I awor nan yu hòmbernan ta pil di mi den kantika; mi a bira nan ko'i mòrs kuné. 10 Nan ta detestá mi i ta keda leu fo'i mi; ora nan mira mi nan no ta ria pa skupi den mi kara. 11 Pasobra Dios a desarmá mi i tormentá mi, nan ta hasi i deshasí den mi presensia. 12 E trupa ta ataká mi na banda drechi; nan ta pone trampa pa mi pia, nan ta konstruí aparatonan di sitia kontra mi. 13 Nan ta sera tur mi kamindanan; mi no por hui bai. Nan ta logra destruí mi, sin niun hende para nan. 14 Nan ta ataká mi manera sòldá, ku a kibra muraya pa drenta; asina e muraya a bash'abou, nan tabata kla pa bul'aden. 15 Teror ta poderá di mi; mi dignidat ta disparsé manera ta bientu a supl'é bai kuné, mi trankilidat ta disipá manera nubia. Job ta akusá Dios di ta atak'é 16 I awor mi ta totalmente abatí; mizeria tin mi konstantemente den su gara. 17 Den anochi sufrimentu ta bora mi wesunan i nan ta kita kai; e doló ku ta kome mi no ta kohe rosea niun ratu. 18 Ku su gran poder Dios ta ranka kita loke ta tapa mi kurpa; E ta dal man tene mi garganta, manera kòl pèrtá. 19 E ta benta mi den lodo, i mi no ta nada mas ku porkeria. 20 Mi ta sklama na Bo, o Dios, pero Bo no ta rospondé; mi ta lanta para pa resa, pero Abo ta blo wak mi duru den mi kara. 21 Bo a bira sin piedat, tur poder ku Bo mannan tin Bo ta usa pa ataká mi. 22 Bo ta hisa pone mi kore riba bientu; Bo ta laga tormenta benta mi p'aki, p'aya. 23 Mi tin sigur ku ta Bo ta mi morto i ta hiba mi na e lugá, kaminda tur hende lo reuní, hende ku awe ainda ta bibu. 24 No sa pone man riba un hende derotá, ora den su ansha e ta supliká pa yudansa? 25 Akaso mi no a yora pa esnan den problema? Mi kurason no a kibra pa hende pober? 26 Ta p'esei mi a spera kos bon, pero ta kos malu a yega; mi a spera lus pero ta skuridat mi a haña. Job ta grita pidi ousilio, pero niun hende no ta akudí 27 Mi ta intrankil, mi no tin pas; ta dianan di tristesa so ta warda mi. 28 Mi ta hiba un bida tristu, sin lus di solo; dilanti di tur mi ta pidi yudansa. 29 Mi a bira ruman di chakal, kompañero di palabrua; niun hende no ta tende mi gritunan. 30 Mi kueru a bira pretu i ta kaska; mi kurpa ta kima di keintura. 31 Mi lira ta zona tristu, mi flùit ta keha. |
Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013
Bible Society in the Netherlands Antilles