Job 27 - Papiamentu Bible 2013Job ta rospondé i deklará ku su konsenshi ta limpi 1 I Job a sigui ku su diskurso: 2 ‘Dios kastigá mi si mi ta gaña, e mes Dios ku a impedí mi haña un trato hustu, Esun Todopoderoso ku a amargá mi eksistensia. 3 Tanten ku E ta tene mi na bida i laga rosea drenta pa mi nanishi, 4 niun mentira lo no sali for di mi boka, ni mi lenga lo no pronunsiá nada ku no ta bèrdat. 5 Mi n' pensa niun ratu so pa duna boso rason; mi ta keda insistí te na mi delaster rosea, ku mi ta inosente. 6 Lo mi keda para ariba ku mi ta sin falta, ni ún solo dia di mi bida mi no a hasi nada malu nada ku por tira na mi kara. Job ta pidi Dios pa kastigá e hendenan ku ta kontra dje 7 Mare tur hende ku ta kontra mi i ta mi enemigu, por kontra ku mes destino ku ta toka hende malbado i inhustu. 8 Ki speransa un hende malbado tin ora Dios kita su bida? 9 Akaso Dios lo skucha su gritu di ousilio, ora e hañ'é den pèrtá? Sigur ku nò! 10 Un hende malbado no ta gosa alabando Dios Todopoderoso, na ningun momento so e no ta pidi Dios yudansa. Job tin deseo di por instruí su opositornan 11 Mi ta bai siña boso loke e man poderoso di Dios ta hasi; mi ta bai mustra boso plannan di Dios Todopoderoso. 12 Pero n' ta boso sa tur kos mihó ku tur hende? Pakiko boso a bini ku yen di kos apsurdo antó? Kon Dios ta kastigá hende malbado 13 Esaki ta kastigu di Dios Todopoderoso pa hende kruel i malbado: 14 maske e tin hopi yu, nan lo muri den guera o di hamber. 15 Esnan ku keda na bida, pèst lo mata nan i nan biudanan lo no yora nan morto. 16 Ounke hende malbado ta montoná plata manera sushi i tin paña na gran kantidat, 17 ta hende hustu lo bisti loke e malbado a warda ta hende hustu lo keda ku tur su plaka. 18 E kas ku hende malbado traha ta mes frágil ku kas di araña, mes wayangá ku parapete di vitó. 19 E ta kai drumi un hòmber riku, pero ora e habri su wowo e otro dia, tur su rikesa a disparsé. 20 Manera lawin'i awa teror ta inund'é, den anochi warwarú ta barié. 21 Bientu di ost ta his'é, lastr'é bai kuné, rank'é fo'i kaminda e tabata ankrá. 22 E ta supla ku tur su forsa riba dje, i e hende malbado ta hasi tur su posibel pa sali fo'i gara di su poder. 23 E bientu ta manera un persona, ku ta grit'é, ridikulis'é i ta shi e, kore kuné fo'i kaminda e ta. |
Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013
Bible Society in the Netherlands Antilles