Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Job 21 - Papiamentu Bible 2013


Job ta rospondé Job ta pidi su amigunan skuch'é

1 E ora ei Job a rospondé:

2 ‘Si boso a skucha mi palabranan ku atenshon, esei lo tabata e konsuelo di mas grandi ku boso lo por a duna mi.

3 Tene pasenshi ku mi ora ámi ta papia; ora mi kaba, sigui hasi bofon di mi numa!

4 Ta hende ta mi problema antó? Nò! P'esei mes mi t'asin'akí!

5 Si boso skucha ku atenshon, ki ta mi problema, boso ta keda babuká.

6 Ora mi sinta pensa riba dje, mi ta desanimá i mi ta tembla manera bara bèrdè.


Job ta pretendé ku hende malbado ta felis

7 Di kon hende, ku bira lomba pa Dios, ta biba largu, alkansá un edat altu i krese den prestigio i poder?

8 Nan lo mira nan yu 'i yunan krese i gosa di seguridat na nan lado.

9 Nan ta biba trankil den nan kas, sin miedu; Dios no ta usa su bulpes nunka pa kastigá nan.

10 Kada be ku toro di un hende malbado dèk e bakanan nan tur ta bira dek; ora nan wèrp, nunka nan no ta pèrdè yu.

11 E yunan chikí dje hende malbado por pèrmití nan e luho di belenkiá i bula manera lamchi;

12 nan ta kanta ku muzik di tamburein i lira i ta dibertí nan mes riba zonido di flùit.

13 Despues di a gosa plenamente di bida, hende malbado ta baha trankil pa sawaka.

14 Nan ta bisa Dios: “Bai, hala kita! Bo n' tin ku siña nos kon nos mester biba.

15 Ta ken Todopoderoso ta, ku nos mester sirbiÉ? Kiko nos ta gana ku resa n'E?”

16 Pero no kere ku hende malbado ta determiná nan mes bienestar. Ami sí no ta pensa esei!


Job ta pretendé ku hende malbado no ta haña kastigu

17 Akaso nunka lus sa paga den nan kas, desgrasia sa baha riba nan antó? Akaso nunka Dios sa rabia ku nan i pone nan sufri?

18 Kuantu be boso a yega di mira nan manera plushi den bientu, manera bagas ku warwarú ta hisa bai kuné?

19 Boso ta konvensí ku Dios ta wanta e kastigu pa despues lag'é kai riba kabes di nan yunan; ami sí ta pensa ku Dios por a bien kastigá nan mes, ya nan ta siña!

20 Nan mester eksperensiá nan mes desgrasia, pruf e vengansa di Dios Todopoderoso nan mes.

21 Ki nan tin kunes loke pasa nan famia, despues ku nan mes a muri kaba?

22 Akaso hende por duna Dios konosementu, e mes Dios ku ta husga asta esnan den shelu huntu kuné?

23 Tin hende ta keda bon di salú te dia nan muri; na pas i sin miedu di nada,

24 yen di prosperidat, perfektamente bon di salú.

25 Otro, al kontrario, ta biba amargá, sin nunka a purba felisidat.

26 Pero al fin i al kabo, nan tur lo resultá bou di tera, tapá ku bichi.


Job ta pretendé ku hende malbado ta biba bon i ta haña un entiero yen di honor

27 Ai sí, mi konosé boso pensamentu i boso kòmplòtnan pa perhudiká mi.

28 Pasobra boso ta puntra: “Unda e tirano ei su kas a keda antó?”

29 Boso no a kuestioná biaheronan nunka? Boso no a pone atenshon na loke nan a konta:

30 ku ora Dios rabia, E ta manda desaster, pero hende ku a bira lomba pa Dios sí ta sali ileso

31 Niun hende no ta tribi denunsiá komportashon di hende malbado i niun hende no ta tribi kastig'é pa loke el a hasi.

32 T'asina ku asta ora hende malbado muri, e ta haña un entiero ku e no meresé, su graf lo ta bon kuidá,

33 i lo e sosegá dushi bou di tera. T'esei a sosodé ku hopi promé kuné i lo sosodé ku hopi ku ta bini despues.

34 Ta kon boso ta kere di por konsolá mi antó ku palabra bashí? Boso manera di rasoná no ta bon.’

Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013

Bible Society in the Netherlands Antilles
Lean sinn:



Sanasan