Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Isaías 7 - Papiamentu Bible 2013


Promé mensahe di Isaías pa rei Ahas

1 Tempu Ahas, yu di Yotam i ñetu di Uzías, tabata rei di Huda, a sosodé lo siguiente. Resin, rei di Siria, a marcha bai ataká Herusalèm huntu ku Pèkag, rei di Israel i yu di Remaliahu, pero nan no a logra konkist'é.

2 Rei Ahas i su korte a haña e siguiente rospondi: ‘Asirionan a instalá nan mes den teritorio di Israel.’ Rei i henter pueblo a kuminsá tembla manera bara bèrdè.

3 E ora ei SEÑOR a bisa Isaías asin'akí: ‘Kohe bo yu Shear-Yashub i bai kontra ku rei Ahas. Lo bo top'é riba e kaminda pa fèlt di Blikiadó, na kabamentu dje kanal, kaminda awa ta basha den e tanki di mas ariba.

4 Bisa rei: “Dominá bo i keda trankil; no tene miedu i no kobardiá pa e furia ardiente di Resin ku su sirionan i e yu di Remaliahu ei. Nan ta manera dos kabitu di flambeu; ta blo huma so nan ta saka.

5 Sigur, Siria ku pueblo di Efraim i e yu di Remaliahu a sera un kòmplòt kontra bo. Nan a bisa:

6 Ban invadí Huda, sker e na pida pida i partié den nos. Djei nos ta nombra yu di Tabeal komo rei riba dje.”

7-9 Awor SEÑOR Dios ta bisa: “Esei no por! Lo e no sosodé! Pasobra mes sigur ku ta Damasko ta kapital di Siria i rei di Damasko ta e Resin ei, mes sigur ku ta Samaria ta kapital di Efraim i rei di Samaria ta e yu di Remaliahu ei, denter di sesentisinku aña Efraim lo ta dje destruí ei, ku lo no por yam'é pueblo mas. Si boso no ta pará firme den fe, boso no ta keda para mes.” ’


Di dos mensahe: Nasementu di Emanuel

10 Tambe SEÑOR a manda bisa Ahas lo siguiente:

11 ‘Pidi SEÑOR, bo Dios, kualke señal, sea te abou den reino di morto o altu na shelu.’

12 Pero Ahas a kontestá: ‘Mi n' ta pidi niun señal, mi no ke pone SEÑOR na prueba.’

13 E ora ei Isaías a bisa: ‘Anto skucha awor, abo ku bo famia, desendientenan di rei David. Boso no a molestiá hende basta kaba ku awor boso mester molestiá mi Dios tambe?

14 Wèl, ta bon. Señor mes lo duna boso un señal: Mira, e mucha muhé hóben lo sali na estado i lo duna lus na un yu hòmber. L'e yam'é “Emanuel”, “Dios ku nos”.

15 Lo e kome lechi kuahá i miel dia e yega na edat di por rechasá loke ta malu i skohe loke ta bon.

16 Promé ku e por hasi e distinshon ei, ya pais di e dos reinan, ku ta spanta bo asina tantu, lo ta bandoná.

17 SEÑOR lo manda pa bo, bo pueblo i henter famia real dianan di tragedia manera no tabatin nunka desde ku reino di Efraim a separá for di reino di Huda. Lo E manda rei di Asiria!’

18 E dia ei SEÑOR lo flùit e enemigunan trese nan huntu nan lo basha bini for di delta di Nilo manera un nubia di muska i for di Asiria manera un trupa di abeha.

19 Na bòshi nan lo baha den abismonan hundu, den spelònk di barankanan, riba tur mata di sumpiña i na tur lugá di bebe awa.

20 E tempu teribel ei Señor lo fia un nabaha, esta rei di Asiria, na e otro banda di Eufrat. Lo E feita boso kabes i boso parti djabou i asta boso barba tambe lo E raspa.

21 E tempu teribel ei ken ku logra kria un baka i dos karné

22 lo haña dje tantu lechi ei ku l'e por bebe lechi kuahá. Tur hende ku sobra den e pais lo bebe lechi kuahá i miel.

23 E dia ei kada pida tereno, plantá ku mil mata di wendrùif di mas kostoso, lo yena ku wabi i bringamosa.

24 Henter e pais lo bira ún kama di wabi ku bringamosa, kaminda ta ku flecha i bog so lo por drenta pa yag.

25 Hende lo no por yega n'e serunan kaminda ántes tabata labra tera ku chapi, pa miedu di wabi i bringamosa; nan lo sirbi solamente komo lugá kaminda ta lòs bestia di kria i karné ta kana.

Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013

Bible Society in the Netherlands Antilles
Lean sinn:



Sanasan