Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Isaías 48 - Papiamentu Bible 2013


Dios ta anunsiá kos nobo pa Israel

1-2 Pueblo di Yakob, boso ku ta karga e nòmber Israel, boso, salí for dje simia di Huda, ta hura pa nòmber di SEÑOR, ta invoká nòmber di Dios di Israel, ma sin sinseridat, sin berdadero fieldat. Boso ku ta broma asina tantu k'e nòmber “Siudadanonan dje siudat santu”, boso ku ta stèns riba e Dios di Israel, skucha loke Esun, yamá SEÑOR soberano, tin di bisa boso:

3 ‘M'a anunsiá kosnan di pasado hopi adelantá, Israel, fo'i mi propio boka b'a tende nan. M'a pone bo na altura di nan. Awor diripiente M'a kuminsá aktua i nan a sosodé.

4 M'a konosé bo: opstiná, infleksibel manera heru, kabesura manera piedra.

5 P'esei M'a anunsiá hopi adelantá, loke mester a pasa. Promé ku el a sosodé, M'a pone bo na altura kaba, pa bo no bisa: “Ta trabou di mi ídolo esei ta, ta mi dios di palu i di heru bashá a disidí k'e kos ei ta pasa.”

6 B'a tende tur kos ku M'a predesí, mira bon awor, bo n' mester atmití? Djawó padilanti Mi ta bai anunsiá bo kos nobo, susesonan ku M'a tene skondí te awor akí i ku bo n' tabata konosé,

7 susesonan di awor, k'a surgi n'e momento akí, no ko'i hopi ten pasá. Te ku awe nunka bo n' tende di nan. Awor bo n' por biba pretendé: “Ta kos ku mi tabata sa mashá ten.”

8 Nò, nunka bo n' tende e kos akí, ta algu ku nunka niun hende no a haña sa, un kos ku nunka no a yega na bo orea. Mi konosé bo: niun tiki di konfia, konosí pa bo rebeldia fo'i bo nasementu.

9 Pero komo Mi ta Dios, Mi ta kontené mi rabia, Mi ta dominá Mi mes pa kara di mi honor i Mi no ta kaba ku bo.

10 M'a refiná bo, no manera plata djis den kandela, pero den krosèt di un bida di trafat.

11 Ta p'Ami mes Mi ta hasi e kos akí, sí, solamente pa Mi mes, pasobra Mi n' por tolerá pa mi Nòmber ta manchá, Mi no ta sede mi gloria.


Liberashon di Israel: un éksodo nobo

12 Pueblo di Yakob, skucha Mi, abo, Israel, ku M'a yama, Mi ta e mesun ketu bai: Mi ta pará na kuminsamentu, Mi ta pará na final.

13 Ku mi propio man M'a basha fundeshi di mundu, ku mi mes man M'a span firmamentu. Yama so Mi mester yama nan i nan ta presentá.

14 Boso tur, bini huntu i skucha. Kua dje diosnan falsu a anunsiá: “E amigu di SEÑOR lo ehekutá SEÑOR su plan ku Babilonia i laga e habitantenan sinti su poder”?

15 Ami a papia, sí, t'Ami mes a yam'é i lag'é bini. Kiko k'e hasi lo sali bon.

16 Hala mas serka Mi i skucha: For di e promé anunsio Mi a papia abiertamente i na momento ku e kosnan sosodé Mi ta presente.’ I awor SEÑOR Dios a yama mi i duna mi su Spiritu.

17 Dios Santu, e SEÑOR ku a sali pa bo, pueblo di Israel, ta bisa asin'akí: ‘Ami ta SEÑOR, bo Dios, Mi ta siña bo pa bo mes bon i ta mustra bo e kaminda ku bo tin ku sigui.

18 Mare bo a tene kuenta ku mi mandamentunan! E ora ei lo b'a konosé pas i hustisia, pas ku n' ta kaba mas, manera riu ku ta keda kore, hustisia, inagotabel manera laman ku ta keda manda ola.

19 Bo desendientenan lo tabata inkontabel manera pipit'i santu kant'i laman. Nada lo no por a destruí nan nòmber, nunka lo Mi no a lubidá nan!

20 Sali bai fo'i Bábel, hui p'e hendenan di Babilonia, anunsiá ku gritu di legria, proklamá na bos altu te kaminda mundu ta kaba: “SEÑOR a sali pa su sirbidor, e pueblo di Yakob.” ’

21 El a guia nan den desiertonan sin nan sinti set. El a laga awa sali fo'i baranka, El a sples e habri pa nan i awa a basha ku stripada fo'i dje.

22 SEÑOR ta bisa: ‘Esun ku no hasi kaso di Mi lo no tin pas.’

Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013

Bible Society in the Netherlands Antilles
Lean sinn:



Sanasan