Isaías 43 - Papiamentu Bible 2013Israel ta tur kos pa Señor 1 Pero Esun ku a krea bo, Israel, Esun ku a forma bo, pueblo di Yakob, ta bisa bo awor: ‘No tene miedu, Mi a sali pa bo, M'a yama bo na bo nòmber, bo ta di Mi. 2 Ora bo pasa den awa, Mi ta huntu ku bo; bo krusa riu, nan n' ta lastra bo bai kuné. Ora bo kana den kandela, bo n' ta kima, su vlamnan n' ta tosta bo. 3 Pasobra Ami ta SEÑOR, bo Dios, e Dios Santu di Israel, bo Salbador. Mi ta duna Egipto komo pago pa bo libertat, Etiopia i Seba Mi ta kambia pa bo. 4 Mi ta entregá humanidat a kambio di bo, otro pueblonan a kambio di bo bida, t'asina presioso bo ta den mi bista dje tantu balor ei bo tin pa Mi, sí, pasobra Mi ta stima bo. 5 No tene miedu, Mi ta ku bo: Mi ta trese bo yunan bèk for di ost, Mi ta reuní nan for di wèst. 6 Mi ta bisa nort: “Laga nan bai,” zùit: “No wanta nan, laga mi yunan hòmber i muhé bolbe kas for di e paisnan mas leu di mundu, 7 tur ku ta karga mi Nòmber, ku M'a krea na mi honor, ku M'a forma i ku ta mi obra.” ’ Israel ta testigu di Dios 8 SEÑOR ta bisa: ‘Dagfar e pueblo di Mi ei, hende ku wowo, pero ku n' ke mira, ku orea, pero ku n' ke tende. 9 Tur pueblo i nashon a bini rat huntu, tur ta presente. Kua di nan diosnan a anunsiá loke ta bai pasa awor? O kua suseso di pasado nan a predesí? Laga nan bini ku nan testigunan ku por prueba ku nan tabatin rason. Laga e testigunan skucha nan i konfirmá: “Nan tin rason!” 10 Boso ta mi testigu, israelitanan,’ SEÑOR ta bisa, ‘boso, e pueblo ku M'a skohe pa ta mi sirbidor. Loke Mi ke, ta pa boso sa, konfia i komprondé ku Ami ta e úniko Dios. Promé ku Mi no tabatin niun sorto di dios i despues di Mi tampoko niun lo n' eksistí. 11 Ami i Ami so ta SEÑOR, fuera di Mi no tin niun Salbador. 12 T'Ami a trese salbashon, t'Ami tambe a anunsi'é i proklam'é; Ami i no kualke dios straño den boso. P'esei Mi ta deklará: Ami ta Dios, boso ta mi testigu. 13 Lo Mi keda esun ku Mi ta. Niun hende no por fòrsa mi man. Ken por deshasí loke Mi hasi?’ Dios ta prepará regreso di su pueblo 14 T'esaki SEÑOR, Esun ku a sali pa boso, e Dios Santu di Israel, ta bisa: ‘Pa boso motibu Mi ta manda un hende Bábel. Lo Mi sòru pa tur ku a hui bai, peresé, sí, tur hende di Babilonia riba e barkunan ku tantu nan ta broma kuné. 15 Ami ta SEÑOR, boso Dios Santu, Kreador di Israel, Ami ta boso Rei.’ 16 Un ten SEÑOR a habri kaminda den laman, El a habri un pasashi den e enorme masa di awa. 17 Un ten El a pone e ehérsito poderoso dje persiguidónan ranka sali ku tur su garoshi- i kabainan. Nan a dal abou, tur huntu pa no lanta nunka mas, pagá manera un mecha. 18 Pero awor Señor ta deklará: ‘No keda kòrda riba kosnan di ántes, no keda pensa riba pasado. 19 Paga tinu, Mi ta bai kuminsá ku algu nobo. E ta kobrando forma, ya bo por mir'é: un kaminda den desierto, riunan den sabana, 20 pa mi pueblo skohí tin ko'i bebe na kaminda. Bestianan feros, chakal i palabrua, lo demostrá Mi honor, pasobra Mi ta perkurá pa awa den desierto. 21 I e pueblo ku Mi a forma pa Mi mes, tambe lo proklamá mi honor.’ Dios ta hustifiká su mes dilanti di su pueblo opstiná 22 Señor ta bisa: ‘Pueblo di Yakob, bo no a buska Mi, pueblo di Israel, bo a kansa di Mi. 23 Bo no a trese karné komo sakrifisio di kandela, bo sakrifisionan no a honra Mi. N' ta Ami a eksigí ofrenda vegetal, ni kansa boso ku sensia, pero ku el a bira un peso grandi i un kansansio pa boso no tabata mi falta. 24 Bo no a kumpra yerba aromátiko pa Ami, bo no a bin dilanti ku sebu di bo sakrifisionan. Nò, al kontrario, b'a pone un peso grandi riba Ami, e peso di bo pikánan, b'a kansa Ami ku bo krímennan. 25 Mi no debe bo nada, pero sinembargo Mi ta pordoná bo rebeldia, pasobra t'asina Mi ta, Mi no ta keda pensa riba bo pikánan. 26 Ban hues huntu. Akusá Mi numa! Presentá bo kaso i demostrá ku bo tin rason. 27 Bo promé patriarka ya a peka i bo representantenan a kibra ku Mi. 28 P'esei Mi a profaná bo hefenan konsagrá, M'a destiná desendientenan di Yakob pa destrukshon i Israel pa bira kos di chèrchè kuné. |
Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013
Bible Society in the Netherlands Antilles