Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Isaías 36 - Papiamentu Bible 2013


Sanherib ta invadí Huda
( 2 Reinan 18:13-37 ; 2 Krónikanan 32:1-19 )

1 Tempu Ezekías tabatin dieskuater aña rei, Sanherib, rei di Asiria, a ataká tur e siudatnan reforsá di Huda i a okupá nan.

2 Despues el a manda e komandante di ehérsito ku un ehérsito poderoso for di Lakish Herusalèm pa bringa kontra Ezekías. E komandante a posishoná su mes banda di e roi ku ta sali for di e tanki di awa na altu, riba e kaminda ku ta bai fèlt di blikiadó.

3 Elyakim, yu di Hilkías, ku tabata mayordomo di palasio, huntu ku Shebna, e sekretario, i Yoag, yu di Asaf, e sekretario di estado, a sali bai kontr'é.

4 E komandante di ehérsito a bisa nan: ‘Duna Ezekías e siguiente rospondi di e gran rei di Asiria: “Kon bo ta tantu sigur di bo mes asina?

5 Kon bo por biba kere ku palabra so por tin mes balor ku strategia i poder militar? Riba ken bo ta konfia antó, ku bo ta lanta kontra mi?

6 Ta riba Egipto, e palu di kaña di krak ei, ku ora bo lèn riba dje, ta bora pasa dor di bo man? Sí, un palu di kaña di krak, fárao, rei di Egipto, ta pa tur ku ta konfia riba dje.”

7 Òf boso ke bisa mi ku boso ta konfia den SEÑOR, boso Dios? Ma ta nèt su seritunan di sakrifisio i su altánan Ezekías a laga kita. Akaso Ezekías no a bisa e hendenan di Huda i Herusalèm pa bùig solamente pa e altá na Herusalèm?

8 Wèl, su mahestat, rei di Asiria, ke pusta lo siguiente ku Ezekías: Mi ta duna Ezekías 2000 kabai, basta e tin hende pa kore nan!

9 Bo ta asina suak ku ni resistí bo no por resistí un atake di un di e gobernadornan di ménos importansia di rei. Òf ta riba Egipto bo ta konfia pa e duna bo garoshi di guera i sòldá di kabayeria?

10 Akaso bo ta kere ku ta sin pèrmit di SEÑOR mi a sali bin ataká i destruí e lugá akí? SEÑOR a ordená mi: “Sali bai ataká i destruí e pais akí!” ’

11 Elyakim, Shebna i Yoag a rospondé e komandante: ‘Por fabor señor, papia arameo ku bo sirbidónan, nos ta komprondé. No papia hebreo ku nos, pasobra tur e hendenan riba muraya tambe ta skucha.’

12 E komandante a kontestá: ‘Boso ta kere ku rei di Asiria a manda mi pa papia ku boso i boso rei so? Mi palabranan ta destiná pa e pueblo sintá riba muraya tambe, pasobra nan, meskos ku boso, lo tin ku kome nan mes sushi i bebe nan mes urina.’

13 E ora ei e komandante a bini dilanti i na bos altu el a bisa na hebreo: ‘Skucha loke e gran rei di Asiria ta bisa:

14 “No laga Ezekías gaña boso; e no por salba boso.

15 No lag'é pone boso konfia den SEÑOR bisando ku SEÑOR lo salba boso sigur i ku SEÑOR lo no laga e siudat akí kai den poder di e rei di Asiria.”

16 No bai su tras, pasobra rei di Asiria ta bisa: “Si boso rekonosé mi komo rei i entregá boso na mi, tur hende lo por kome fruta di su mes mata di wendrùif i di su mes palu di figo i tur hende lo por bebe awa di su mes pos.

17 I dia mi bini, lo mi hiba boso un pais ku ta meskos ku di boso, un pais di trigo i di biña, un pais kaminda tin pan i hòfi di wendrùif.

18 Kuidou pa Ezekías no gaña boso ora e bisa ku SEÑOR lo salba boso. Akaso un di e diosnan di e otro pueblonan a salba nan pais for di mi man?

19 Unda e diosnan di Hamat i Arpad a keda? I e diosnan di Sefaruaim? Akaso nan a salba Samaria for di mi man?

20 Kua di tur e diosnan di e paisnan akí a salba su nashon for di mi man? Pakiko boso ta pensa anto ku SEÑOR lo salba Herusalèm?” ’

21 E hendenan a keda ketu, nan no a kontestá ni un pia di palabra, pasobra rei Ezekías a ordená nan pa no kontestá.

22 E ora ei mayordomo di palasio Elyakim, yu di Hilkías, sekretario Shebna i Yoag, yu di Asaf, sekretario di estado, a sker nan paña di konsternashon i a bai konta rei Ezekías loke e komandante a bisa.

Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013

Bible Society in the Netherlands Antilles
Lean sinn:



Sanasan