Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Huesnan 14 - Papiamentu Bible 2013


Matrimonio di Samson

1 Samson a bai Timna i einan el a mira un muhé filisteo.

2 El a bai bèk i a konta su tata i su mama ku el a mira un muhé filisteo na Timna i ku e tabata ke pa nan regla tur kos pa e kasa ku e muhé.

3 Pero su tata i su mama a bis'é: ‘Bo ta kere ku entre e hendenan di bo tribu i den henter nos pueblo, no tin ni un muhé pa bo kasa kuné ku bo tin ku bai buska un serka e filisteonan, e paganonan ei ku no a risibí sirkunsishon?’ Pero Samson a bisa su tata: ‘Bai regla tur kos pa mi, pasobra t'e mi ta gusta!’

4 Su tata i su mama no tabata sa ku ta segun boluntat di SEÑOR tur kos tabata bai i ku ta un oportunidat SEÑOR tabata buska pa hasi algu kontra e filisteonan. Pasobra den e tempu ei e filisteonan tabata manda riba Israel.

5 Pues Samson a bai Timna ku su tata i su mama. Ora el a yega na e plantashonnan di wendrùif na Timna, un leon yòn a sali ta grita ta bini riba dje.

6 Pero spiritu di SEÑOR a yena Samson i man bashí el a sker e leon komo si fuera e tabata un lamchi. E no a konta ni su tata ni su mama loke el a hasi.

7-8 Despues Samson a bai kombersá ku e muhé. Samson tabata loko su tras i poko tempu despues, el a bai bèk pa e kasa kuné. El a baha for di kaminda pa e bai wak e leon morto. Den kadaver di e leon el a bin topa un nèshi di abeha i miel.

9 Ku dos man el a saka miel i el a sigui kana ta kome. El a bai serka su mama i su tata i a duna nan tambe. Pero e no a konta nan, ku ta for di e kadaver di e leon el a saka e miel.

10 Ora Samson i su tata a bai serka e muhé, Samson a hasi un fiesta grandi einan manera tabata kustumber di e yònkumannan.

11 Despues ku famia di e muhé a sera konosí ku Samson, nan a buska trinta hòmber di su edat pa kompañ'é.

12 Samson a bisa e hòmbernan ei: ‘Mi ke duna boso un charada. Si boso sak'é i duna mi e kontesta denter di e shete dianan ku e fiesta akí ta dura, mi ta duna boso trinta bistí i trinta paña djabou.

13 Pero si boso no por duna mi e kontesta, e ora ei boso ta duna mi trinta bistí i trinta paña djabou.’ Nan a bis'é: ‘Bin ku bo charada pa nos tende!’

14 E ora ei el a bisa nan: ‘Kuminda a sali for di e komedó i kos dushi a sali for di esun fuerte.’ Tres dia largu nan no por a saka e charada,

15 pero riba e di shete dia nan a bisa kasá di Samson: ‘Konvensé bo kasá pa e duna bo solushon di e charada sino nos ta kima abo i henter bo famia. Akaso bo a invitá nos pa hasi nos pober antó?’

16 E ora ei Samson su kasá a bin yora serka dje i bis'é: ‘Bo no tin mi pa nada i bo no ta stima mi. Bo a duna e hendenan di mi pueblo un charada, pero bo no a duna mi e solushon.’ Samson a kontestá: ‘Si ni mi tata ku mi mama mi no a konta, pakiko mi tin ku konta bo?’

17 Pero ku awa na wowo e muhé a keda maha durante tur e shete dianan ku nan fiesta a dura. Riba e di shete dia Samson a disidí di konta e muhé numa, pasobra esaki a sigui fèrfelá. E ora ei e muhé a bai duna su pueblo solushon di e charada.

18 Riba e di shete dia, promé ku solo baha, e hòmbernan di e siudat a bisa Samson: ‘Kiko ta mas dushi ku stropi di abeha i kiko ta mas fuerte ku un leon?’ Pero el a kontestá nan: ‘Boso a bringa mi ku mi mes arma. Asin'ei boso a saka mi charada.’

19 Spiritu di SEÑOR a yen'é i el a bai Ashkelon, mata trinta hòmber, kita nan paña i duna esnan ku a solushoná e charada. Pero el a haña rabia i el a bai kas di su tata bèk.

20 Nan a entregá kasá di Samson na un di e trinta kompañeronan di kasamentu.

Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013

Bible Society in the Netherlands Antilles
Lean sinn:



Sanasan