Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Huesnan 13 - Papiamentu Bible 2013


Nasementu di Samson

1 E israelitanan a bolbe hasi loke ta malu den bista di SEÑOR. E ora ei SEÑOR a laga e filisteonan manda riba nan durante kuarenta aña.

2 Na Sora tabatin un hòmber yamá Manoag. E tabata pertenesé na tribu di Dan. Su kasá no por a sali na estado, nunka e no tabatin yu.

3 Angel di SEÑOR a aparesé na e muhé i bis'é: ‘Bo no por a sali na estado i bo no tin yu, pero awor lo bo sali na estado i haña un yu hòmber.

4 Sòru sí pa bo no bebe ni biña ni bibida stèrki i no kome nada ku no ta puru.

5 Pasobra enberdat lo bo sali na estado i lo bo haña un yu hòmber. No mag kòrta su kabei pasobra for di promé ku e nase lo e ta konsagrá na SEÑOR komo nazireo. Lo e kuminsá salba e israelitanan for di man di e filisteonan.’

6 E muhé a bai serka su kasá i bis'é: ‘Un hòmber, ku Dios a manda, a bini serka mi. E tabata parse Angel di SEÑOR mes. Mi a keda impreshoná. Mi no a puntr'é di unda el a bini ni e no a bisa mi su nòmber.

7 Pero el a bisa mi ku lo mi sali na estado i haña un yu hòmber. P'esei mi no mester bebe ni biña ni bibida stèrki i ni mi no mester kome nada ku no ta puru. Pasobra for di promé ku e yu nase te dia e muri, lo e ta konsagrá na SEÑOR komo nazireo.’

8 E ora ei Manoag a resa na SEÑOR i bisa: ‘Por fabor, SEÑOR, laga e hòmber ku Bo a manda serka nos, bini un bia mas i splika nos kiko nos mester hasi ku e yu ku ta bai nase.’

9 Dios a skucha orashon di Manoag i Angel di SEÑOR a bolbe aparesé na e muhé, ora e tabata den kunuku i su kasá no tabata huntu kuné.

10 E ora ei e muhé a kore bai konta su kasá loke a pasa: ‘Tende, e hòmber ku a aparesé na mi poko dia ei, a bolbe bini.’

11 Manoag a lanta i a bai ku e muhé. Ora nan a yega serka e hòmber, Manoag a bis'é: ‘Ta bo ta e hòmber ku a papia ku mi kasá?’ E hòmber a kontestá: ‘Sí!’

12 Manoag a sigui bisa: ‘Ora e loke bo a bisa sali, kon e mucha su manera di biba mester ta i ki trabou e mester hasi?’ Angel di SEÑOR a bisa Manoag:

13 ‘E muhé mester hasi tur loke mi a bis'é.

14 E no mag kome nada ku ta bini for di mata di wendrùif, e no mag bebe ni biña ni bibida stèrki i e no mag kome nada ku no ta puru. E mester hasi tur loke mi a mand'é.’

15 Manoag no tabata sa ku ta Angel di SEÑOR, p'esei el a bisa: ‘Nos ta deseá pa bo keda aki, ya nos por prepará un chubatu chikí pa bo kome.’

16 Pero Angel di SEÑOR a bisa Manoag: ‘Maske mi aseptá bo invitashon, lo mi no kome bo kuminda. Pero si bo ke, bo ta prepar'é i bo ta ofres'é na SEÑOR komo un sakrifisio di kandela.’

17 E ora ei Manoag a bisa Angel di SEÑOR: ‘Bisa nos bo nòmber, pa ora e loke bo a bisa sosodé, nos sa ken nos tin ku gradisí.’

18 Pero Angel di SEÑOR a kontest'é: ‘Pakiko bo ta puntra mi nòmber? Mi nòmber ta un nòmber milagroso.’

19 E ora ei Manoag a kohe un lamchi i poko hariña. Riba un baranka el a ofresé e kosnan akí na SEÑOR. Na e momento ei SEÑOR a hasi un milager pa Manoag i su kasá mira.

20 Miéntras kandela di e altá tabata bai laria, Angel di SEÑOR a subi den e kandela. Ora Manoag i su kasá a mira loke a pasa, nan a tira nan kurpa abou, ku nan kara na suela.

21 Ni Manoag ni su kasá no a mira Angel di SEÑOR mas. E ora ei Manoag a bin komprondé ku mester tabata Angel di SEÑOR.

22 Manoag a bisa su kasá: ‘Nos lo muri sigur, pasobra nos a mira Dios.’

23 Pero su kasá a bis'é: ‘Si SEÑOR ker a mata nos, lo E no a aseptá nos sakrifisio di kandela ni nos sakrifisio di kuminda i lo E no a laga nos mira ni tende tur e kosnan akí.’

24 E muhé a haña un yu hòmber ku el a yama Samson. E yu a krese i SEÑOR a bendishon'é.

25 Na Mahané-Dan entre Sora i Eshtaol spiritu di SEÑOR a kuminsá move den dje.

Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013

Bible Society in the Netherlands Antilles
Lean sinn:



Sanasan