Génesis 46 - Papiamentu Bible 2013Yakob na Egipto 1 Israel a biaha bai ku tur loke e tabatin. Ora nan a yega Beer-Shèba el a ofresé e Dios di su tata Isak bestia komo sakrifisio. 2 E anochi ei Dios a papia ku Israel den vishon. Dios a yam'é: ‘Yakob, Yakob.’ El a kontestá: ‘Ata mi akí.’ 3 E ora ei Dios a bis'é: ‘Mi ta Dios, e Dios di bo tata. No tene miedu di bai Egipto, pasobra bo desendientenan lo bira un nashon grandi. 4 Mi mes ta bai Egipto ku bo i trese bo bèk. I dia bo muri, Jozef lo sera bo wowo.’ 5 Despues Yakob a bai for di Beer-Shèba. E yunan di Israel a pone nan tata, nan yunan i nan kasánan riba e garoshinan ku fárao a manda pa transportá nan. 6 Yakob i tur su hendenan a bai Egipto i nan a bai ku nan bakanan i karnénan i ku tur loke nan a logra optené na Kanaan. 7 Tur su yunan, hòmber i muhé, i tur su ñetunan a bai kuné. 8 Aki ta sigui nòmber di e israelitanan ku a bai Egipto; esta di Yakob i di su desendientenan: Ruben, e yu hòmber mayó di Yakob. 9 E yu hòmbernan di Ruben: Hanok, Palú, Hèsron i Karmi. 10 E yu hòmbernan di Simeon: Yemuel, Yamin, Ohad, Yakin, Sohar i Shaul. Shaul tabata yu di un muhé kanaanita. 11 E yu hòmbernan di Levi: Guershon, Kehat i Merari. 12 E yu hòmbernan di Huda: Shèla, Pèrès i Zèrag. Su otro yu hòmbernan: Er i Onan a muri na Kanaan. E yu hòmbernan di Pèrès tabata Hèsron i Hamul. 13 E yu hòmbernan di Isakar: Tola, Puwa, Yob i Shimron. 14 E yu hòmbernan di Zebulon: Sèrèd, Elon i Yagleel. 15 Esaki ta e yu hòmbernan ku Lea a haña ku Yakob dia nan tabata na Padan-Aram, fuera di nan yu muhé Dina. Tur e desendientenan akí huntu tabata 33 persona, kontando hòmber i muhé. 16 E yu hòmbernan di Gad: Sifion, Hagui, Shuni, Esbon, Eri, Arodi i Areli. 17 E yu hòmbernan di Asher: Yimna, Yishua, Yishui, Berías i nan ruman muhé Sera. E yu hòmbernan di Berías tabata Hèbèr i Malkiel. 18 Esaki ta e yu hòmbernan ku Zilpa a haña ku Yakob. E desendientenan di Zilpa, e katibu ku Laban a regalá su yu muhé Lea, tabata diesseis na tur. 19 E yu hòmbernan di Raquel, kasá di Yakob: Jozef i Benhamin. 20 E yu hòmbernan ku Jozef a haña ku Asnat tabata Manase i Efraim, ku a nase na Egipto. Asnat tabata yu muhé di Poti-Fèra. Poti-Fèra tabata saserdote di On. 21 E yu hòmbernan di Benhamin tabata Bèla, Bèkèr, Ashbel, Guera, Naaman, Ehi, Rosh, Mupim, Hupim i Ard. 22 Esakinan tabata desendientenan di Raquel i Yakob, dieskuater na tur. 23 E yu hòmber di Dan: Hushim. 24 E yu hòmbernan di Naftali: Yagseel, Guni, Yesèr i Shilem. 25 Esakinan tabata e yu hòmbernan ku Bilha a haña ku Yakob. E desendientenan di Bilha, e katibu ku Laban a regalá su yu muhé Raquel, tabata shete persona na tur. 26 Na tur, e personanan ku a yega Egipto ku Yakob, ku tabata di su mes sanger, tabata 66, sin konta kasá di e yunan. 27 E dos yu hòmbernan di Jozef a nase na Egipto. Asina setenta persona di e famia di Yakob a establesé nan mes na Egipto. 28 Yakob a manda Huda dilanti, pa el a bai buska Jozef hiba Goshen. Ora Yakob i su famia a yega Goshen, 29 Jozef a duna òrdu pa nan prepará su garoshi pa e bai risibí su tata. Ora el a topa ku su tata, el a bras'é i a keda yora basta ratu na su skouder. 30 E ora ei Israel a bisa Jozef: ‘Awor ku mi a mira bo ku mi mes wowo i mi a weta ku bo ta na bida ainda, mi por muri trankil!’ 31 Jozef a bisa su rumannan i henter famia di su tata: ‘Mi ta bai serka fárao, pa dun'é e notisia ku mi rumannan i e famianan di mi tata, ku tabata biba na Kanaan, a yega. 32 Mi ta bis'é ku nan a bini ku nan karné- i bakanan i ku tur loke ta di nan, pasobra nan trabou ta kuida karné i kria bestia. 33 Awèl, ora fárao yama boso i puntra boso ki trabou boso ta hasi, 34 bis'é ku semper, for di chikitu, boso a kria karné, meskos ku boso antepasadonan. E ora ei lo e duna boso pèrmit pa bai biba na Goshen ya ku wardadónan di karné ta algu repugnante pa e egipsionan.’ |
Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013
Bible Society in the Netherlands Antilles