Ezekiel 46 - Papiamentu Bible 20131 Esaki ta loke SEÑOR, mi Dios, ta bisa: ‘E porta na parti ost di e plenchi parti paden mester keda será riba e seis dianan di trabou; solamente riba sabat i riba dia di luna nobo mag habrié. 2 Riba e dianan ei e gobernante ta bini for di e plenchi parti pafó i drenta e edifisio di entrada via di e hal. Miéntras e saserdotenan ta ofresé sakrifisionan di kandela i di pas p'e, e ta keda para den porta. Despues e ta hinka rudia riba e drempi pa adorá Ami, SEÑOR, kaba e ta bolbe bai pafó. No ta sera e porta promé ku bira anochi. 3 Riba e dianan ei e pueblo tambe ta hinka rudia, na entrada di e porta ei, pa adorá Mi. 4 E sakrifisio di kandela ku e gobernante mester ofresé Mi riba sabat, mester konsistí di seis lamchi di karné i un chubat'i karné, bestianan sin niun defekto. 5 Huntu ku e chubat'i karné e mester hasi un ofrenda vegetal di mas ku binti kilo di hariña, huntu ku e lamchinan mes tantu ku e ke duna. Na kada binti kilo di hariña e mester añadí shete liter i mei di zeta. 6 Riba dia di luna nobo su sakrifisio ta konsistí di un toro yòn, seis lamchi di karné i un chubat'i karné, bestianan sin niun defekto. 7 Huntu ku e toro i e chubat'i karné e mester hasi un ofrenda vegetal di mas ku binti kilo, huntu ku e lamchinan mes tantu ku e ke duna. Na kada binti kilo di hariña e mester añadí shete liter i mei di zeta. 8 Si e gobernante drenta e edifisio di entrada, e mester pasa e ora ei via di e hal i bandoná e edifisio di e mesun kaminda. 9 Pero si e pueblo drenta e dianan di fiesta pa hinka rudia adorá Mi, e ora ei esnan ku a bini via di e edifisio di entrada na parti nort mester sali di e edifisio di entrada na parti zùit, i esnan ku a bini via di e edifisio di entrada na parti zùit mester sali di e edifisio di entrada na parti nort. Ningun hende no mag sali via di e porta ku el a drenta, tur hende mester usa e porta ku tin règt su dilanti. 10 E gobernante ta drenta i sali pareu ku e pueblo. 11 Riba dianan di fiesta i ora di reunionnan solèm mester hasi un ofrenda vegetal di mas ku binti kilo huntu ku kada toro i kada chubat'i karné ku keda sakrifiká, huntu ku e karnénan mes tantu ku e hende ke duna. Na kada binti kilo mester añadí shete liter i mei di zeta. 12 Si e gobernante ke ofresé Mi un sakrifisio di kandela òf di pas komo un sakrifisio boluntario, mester habri e porta na parti ost p'e. E ta ofresé su sakrifisionan e ora ei manera e ta hasi riba sabat tambe. Asina e sali atrobe ta sera e porta. 13 Tur mainta bo mester ofresé Mi un lamchi di karné di un aña, sin niun defekto, komo sakrifisio di kandela. 14 Aserka ta bini un ofrenda vegetal di mas ku tres kilo i mei di hariña i dos liter i mei di zeta pa meskla aden. Preskripshonnan pa e ofrenda vegetal akí na mi honor ta keda semper na vigor. 15 Ke men anto ku tur mainta mester ofresé Mi un lamchi di karné ku hariña i zeta komo sakrifisio di kandela di tur dia.’ Propiedat di tereno 16 Esaki ta loke SEÑOR, mi Dios, ta bisa: ‘Si e gobernante duna un di su yu hòmbernan un pida di su tereno, e ora ei e pida tereno ei ta bira propiedat di e yu ei pa semper; e ta keda propiedat di desendientenan di e yu hòmber ei. 17 Pero si e gobernante duna un di su sirbidónan un pida di su tereno, esei mag keda kuné te e aña di su liberashon. E ora ei e tereno ta bolbe bira di e gobernante; e tereno ta keda propiedat di e gobernante i su desendientenan. 18 E gobernante no mag kita tereno for di e pueblo ku violensia. E mester laga su yu hòmbernan heredá for di su mes propiedatnan, di manera ku no ta kore ku ningun hende di mi pueblo for di propiedat di su famia.’ E kushinanan di tèmpel 19 Despues e hòmber a hiba mi via di e entrada na banda di e edifisio di entrada, e kuartunan sagrado ku kara pa nort destiná pa saserdotenan. Patras di e kuartunan akí mi a mira na banda wèst un lugá apart. 20 El a bisa: ‘Aki e saserdotenan ta herebé sakrifisio di debe i sakrifisio pa pordon di piká, aki nan ta hasa ofrenda vegetal. Asina nan no tin nodi di pasa ku nan riba e plenchi ku tin parti pafó ni trese e pueblo den kontakto ku e kosnan sagrado akí.’ 21 El a bai ku mi riba e plenchi parti pafó i a pasa ku mi banda di e kuater skinanan di e plenchi. Den kada skina tabatin un lugá será. 22 Tur e kuater lugánan tabatin mesun midí: binti pa diessinku meter. 23 Rondó di tur tabatin un muraya abou; rònt na parti paden tabatin lugánan di kandela. 24 El a bisa mi: ‘Esakinan ta e kushinanan kaminda e sirbidónan di tèmpel ta herebé karni di e bestianan ku e pueblo trese pa ofresé komo sakrifisio.’ |
Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013
Bible Society in the Netherlands Antilles