Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Ezekiel 23 - Papiamentu Bible 2013


Ohola i Oholiba: Samaria i Herusalèm

1 SEÑOR a dirigí palabra na mi:

2 ‘Hende, un dia tabatin dos ruman muhé, yunan di e mesun mama.

3 Tempu nan tabata hóben ainda, nan a biba bida di prostituta kaba na Egipto. Aya a karisiá nan pechu, aya a pasa man riba nan pechunan hóben.

4 Esun mayó tabata yama Ohola, su ruman muhé Oholiba. Mi a tuma nan komo esposa i nan a pone yu hòmber i yu muhé na mundu. Loke ta nan nòmber: Ohola ta Samaria, Oholiba ta Herusalèm.

5 Ohola tabata infiel na Mi i tabata deseá otro amante: e asirionan, hendenan balente,

6 bistí na blou püs, kansiernan i gobernadornan, un pa un yònkumannan ku bon tipo i sòldánan di kabayeria.

7 El a kometé aktonan inmoral ku tur e asirionan ei ku puesto altu i a hasi su mes impuru ku e diosnan falsu di e hòmbernan ku el a deseá.

8 E no a stòp ku e aktonan inmoral ku el a kuminsá kuné na Egipto. Aya kaba el a laga hòmber drumi kuné, pasa man riba su pechunan i sasia nan pashon kuné.

9 P'esei Mi a entreg'é den poder di su amantenan, e asirionan, e hendenan ku el a deseá.

10 Eseinan a kit'é sunú, kohe su yu hòmbernan i yu muhénan prezu i mat'é ku spada. E kastigu ku el a haña, a hasié un ehèmpel hororoso pa tur muhé.

11 Su ruman muhé Oholiba a mira tur e kosnan akí. Pero su pashon i aktonan inmoral tabata mas grandi ku esunnan di su ruman muhé.

12 El a deseá e asirionan, kansiernan i gobernadornan, hendenan balente bistí na paña mashá bunita, sòldánan di kabayeria itrein, un pa un yònkumannan ku bon tipo.

13 I Mi a mira kon el a hasi su mes impuru ku e hendenan ei: e ku su ruman ta riba e mesun skèr kòrtá.

14 Pero Oholiba a bai mas leu ku su aktonan inmoral. Riba un muraya el a mira figuranan di hòmber pintá ku fèrf kòrá: tabata kaldeonan,

15 ku faha na nan sintura i riba nan kabes un tùlbant ku puntanan lòs ta kologá. Nan tur tabata parse òfisirnan for di Bábel den e pais di kaldeonan.

16 Asina Oholiba a mira nan, el a kuminsá deseá nan i el a manda mensahero serka nan den e pais di kaldeonan.

17 I a bini hòmbernan for di Bábel, ku a drumi kuné i deshonr'é. Pero despues ku nan a hasié impuru, el a haña asko di nan.

18 E tabata kometé aktonan inmoral públikamente i tabata kita sunú pa tur hende. P'esei Mi a haña asko di dje, meskos ku di su ruman.

19 Pero no tabatin manera pa e stòp. E tabata komport'é meskos ku den su hubentut na Egipto.

20 E tabata deseá amantenan ku tabatin un órgano seksual manera di buriku i ku tabata kayente manera kabai.

21 Oholiba, bo tabata deseá e aktonan inmoral bergonsoso di bo hubentut, tempu e egipsionan tabata karisiá bo pechu, tempu nan tabata pasa man riba bo pechunan hóben.’

22 P'esei, Oholiba, SEÑOR, mi Dios, ta bisa bo lo siguiente: ‘Mi ta pone bo amantenan, ku bo a haña asko di dje, lanta kontra bo; di tur banda Mi ta laga nan ranka sali kontra bo,

23 hòmbernan for di Bábel, for di e pais di kaldeonan, for di Pekod, for di Shoa i for di Koa i tambe tur asirio. Yònkumannan ku bon tipo nan ta, kansiernan i gobernadornan, ofisialnan i otro funshonarionan altu, sòldánan di kabayeria itrein.

24 Nan lo ataká bo ku kabai ku garoshi, ku un ehérsito grandi i poderoso. Ekipá ku eskudo grandi i chikitu i hèlmu nan lo rondoná bo. Mi ta laga na nan pa husga bo, nan lo sentensiá bo segun nan mes leinan.

25 Lo Mi laga bo sinti ku Mi no ta tolerá ningun amante banda di Mi. Nan lo baha nan rabia riba bo. Nan ta kòrta bo nanishi i oreanan kita afó i mata loke a sobra di bo habitantenan ku spada; nan lo bai ku bo yunan komo prezu i pega e siudat desolá na kandela.

26 Nan ta ranka bo pañanan for di bo kurpa i hòrta bo prendanan for di bo.

27 Asina Mi ta pone un fin na bo aktonan inmoral, na bo bida komo prostituta ku a kuminsá na Egipto. Lo bo no as mas pa otro amante ni kòrda nunka mas riba Egipto.’

28 Esaki ta loke SEÑOR, mi Dios, ta bisa: ‘Mi ta entregá bo den poder di e hòmbernan ku bo ta odia, den poder di esnan ku bo tin asko di dje.

29 Nan lo laga bo sinti nan odio, hòrta tur loke bo ta poseé fo'i bo i laga bo blo sunú atras; tur hende lo mira bo sunú bergonsoso. Pa motibu di bo aktonan inmoral i bo bida komo prostituta

30 ta hasi asina ku bo, pa motibu di bo aktonan inmoral ku otro pueblonan, pasobra bo a hasi bo mes impuru ku nan diosnan falsu.

31 Bo a sigui ehèmpel di bo ruman muhé. P'esei Mi ta laga bo tambe bebe for di e beker ku Mi a lag'é bebe for di dje.’

32 Esaki ta loke SEÑOR, mi Dios, ta bisa: ‘E beker di bo ruman muhé lo bo bebe, un beker hundu, hanchu; e ta yen te na rant. Ta hasi chèrchè di bo i hari bo,

33 pasobra e ta hasi bo burachi i hinka bo den desesperashon grandi: e beker di bo ruman muhé Samaria ta un beker di konsternashon i konfushon.

34 Lo bo beb'é te den bòm, mord'é kibra i habri bo pechunan ku e skèrfnan. Ami, SEÑOR, a papia.’ Esaki ta loke SEÑOR, mi Dios, ta bisa.

35 ‘Pasobra bo a lubidá Mi i a bira lomba pa Mi,’ SEÑOR, mi Dios, ta bisa, ‘lo bo karga e kastigu pa bo aktonan inmoral i bo bida komo prostituta.’

36 SEÑOR a bisa mi: ‘Hende, bo ke husga Ohola i Oholiba? Laga nan mira e ora ei kon repugnante nan práktikanan ta.

37 Nan a hasi nan kulpabel di adulterio i asesinato. Nan a drenta ku diosnan falsu i a ofresé nan asta e yunan ku nan a duna Mi, komo sakrifisio.

38 Mas kos nan a hasi ku Mi: den e mesun tempu ei nan a hasi mi santuario impuru i a profaná mi dia di sabat.

39 E mes dia ku nan a ofresé mi yunan komo sakrifisio na nan diosnan falsu, nan a bini mi santuario pa profan'é; asina nan a komportá den mi kas.

40 Sí, asta bo a manda bo mensahero serka e hòmbernan na e paisnan leu i riba bo invitashon nan a bini. Pa nan bo a baña bo kurpa, pinta wowo i dòrna bo kurpa ku prenda.

41 Bo a kai drumi riba un kama di prònk, miéntras mesa tabata drechá ku mí sensia perfumá i mí zeta riba dje.

42 Un kantidat grandi di hende a bini serka dje i tabata tende bochincha di un multitut mashá kontentu. Banda di e hòmbernan ku tabat'ei kaba, a bini tambe hende burachi for di den desierto, ku a bistié armbant i pone un korona elegante riba su kabes.

43 Mi a pensa den Mi mes: Nan ta bai asta serka un muhé gastá asina, nan ke drenta ku un hende asina?

44 Nan tabata bai serka dje manera un hende ta bai serka un prostituta. Asina nan tabata bai serka Ohola i Oholiba, e muhénan ei ku tabata biba un bida parotin.

45 Pero hòmbernan hustu lo husga nan segun e leinan ku ta konta pa muhénan adúltero i muhénan asesino. Pasobra t'esei nan ta.’

46 Esaki ta loke SEÑOR, mi Dios, ta bisa: ‘Laga e hendenan bini huntu pa maltratá nan i hòrta kos for di nan.

47 Nan lo tira nan ku piedra mata i kap nan na pida pida ku spada, mata nan yunan i pega nan kasnan na kandela.

48 Lo Mi pone un fin na e bida parotin den e pais akí. Esei lo ta un atvertensia pa tur otro muhé pa nan no biba manera e muhénan akí a biba.

49 Lo laga boso paga pa boso aktonan inmoral i boso lo karga konsekuensia di boso pikánan ku e diosnan falsu. E ora ei boso lo rekonosé ku t'Ami ta SEÑOR Dios.’

Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013

Bible Society in the Netherlands Antilles
Lean sinn:



Sanasan