Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Ezekiel 12 - Papiamentu Bible 2013


Ezekiel ta simbolisá e baimentu den eksilio

1 SEÑOR a dirigí palabra na mi:

2 ‘Hende, bo ta biba serka un pueblo rebelde. Nan tin wowo, ma nan no ta mira; nan tin orea, ma nan no ta skucha. Ta un pueblo rebelde nan ta!

3 Abo, hende, paketá loke lo bo ke bai kuné komo eksiliado i bai den dia for di aki un otro lugá komo si fuera ta den eksilio bo ta bai. Sòru pa tur hende por mira bo. Podisé nan wowo habri e ora ei, pasobra nan ta un pueblo rebelde.

4 Hiba bo ekipahe den dia pafó, di manera ku tur hende por mir'é. I bo mes sali bai tardesitu, ora bira mas fresku, di manera ku nan por mira bo. Sali komo si fuera ta den eksilio bo ta bai.

5 Traha miéntras nan ta mira bo un buraku den muraya i pasa bo ekipahe djei manda afó.

6 Pone bo ekipahe miéntras nan ta mira bo riba bo skouder i sali bai den sukú; tapa bo kara di manera ku bo no por mira suela; pasobra Mi ta hasi bo un señal pa e pueblo di Israel.’

7 Mi a hasi loke a ordená mi. Den dia mi a hiba mi ekipahe pa eksilio pafó. Tardesitu mi a traha un buraku den muraya ku mi mannan. Den sukú mi a pasa mi ekipahe pafó i a disparsé ku e ekipahe riba mi skouder miéntras nan tabata mira mi.

8 Su manisé mainta SEÑOR a dirigí palabra na mi:

9 ‘Hende, e israelitanan, e pueblo rebelde ei, sigur a puntra bo kiko bo tabata hasi!

10 Bisa nan: Esaki ta loke SEÑOR Dios ta bisa: Esaki ta un mensahe di Dios pa e rei di Herusalèm i pa henter e pueblo di Israel, na kua boso tambe ta pertenesé.

11 Bisa: Mi ta un señal pa boso: loke mi a hasi, lo sosodé ku nan. Nan tambe ta bai den eksilio, manera prezu ta bai ku nan.

12 E prínsipe ku ta goberná nan, lo pone su ekipahe den sukú riba su skouder i disparsé dor di un buraku ku nan ta traha p'e den muraya. Lo e tapa su kara, pasobra lo e no bolbe mira e pais mas.

13 Lo Mi tira un nèt riba dje, koh'é i hib'é Bábel, pais di e kaldeonan. Aya lo e muri sin a mira e pais.

14 Mi ta plama tur su siguidónan, su wardaespaldanan i su ehérsitonan, den tur direkshon. Lo Mi persiguí nan ku spada.

15 Si Mi plama nan den pueblonan strañero, plama nan den paisnan leu, nan lo rekonosé ku t'Ami ta SEÑOR.

16 Algun di nan lo Mi spar, nan lo sobrebibí guera, hamber i pèst. E ora ei serka e pueblonan kaminda nan resultá nan por konta di nan práktikanan repugnante. I eseinan tambe lo rekonosé ku t'Ami ta SEÑOR.’


Ezekiel ta simbolisá desesperashon di e habitantenan di Herusalèm

17 SEÑOR a dirigí palabra na mi:

18 ‘Hende, tembla di miedu ora bo ta kome; krem den otro di miedu i tristesa ora bo ta bebe.

19 I bisa e habitantenan di e pais lo siguiente: SEÑOR Dios ta anunsiá habitantenan di Herusalèm ku ta den nan pais ainda lo siguiente: Bou di yoramentu nan ta kome pan, yen di desesperashon nan ta bebe awa. Mi ta hasi esei pa hòrta tur kos for di e pais i hasié un mondi pa motibu di e violensia di su habitantenan.

20 E siudatnan kaminda ainda tin hende ta biba ta keda destruí, e pais ta bira un mondi. E ora ei boso lo rekonosé ku t'Ami ta SEÑOR.’


Loke SEÑOR a bisa, ta bai sosodé awor

21 SEÑOR a dirigí palabra na mi:

22 ‘Hende, di kon ta usa na Israel e dicho: “Tempu ta pasa, pero vishonnan di e profetanan no ta keda kumplí?”

23 Ami, SEÑOR Dios, lo perkurá pa nan no usa e dicho akí mas na Israel. Bisa nan: No ta dura hopi mas ku kada vishon ta bira realidat.

24 Lo no tin vishonnan mas i lo no tin miramentu di destino mentiroso mas na Israel.

25 Pasobra Ami, SEÑOR, lo papia i lo no tarda pa tur loke Mi bisa keda kumplí. Miéntras boso ta na bida ainda, pueblo rebelde, lo Mi ehekutá loke Mi a anunsiá. Esaki ta loke Ami, SEÑOR Dios, ta bisa.’

26 SEÑOR a dirigí palabra na mi:

27 ‘Hende, pueblo di Israel ta bisa: “E vishon ei di dje tin di aber ku un futuro lehano; e ta profetisá pa tempunan leu den futuro.”

28 P'esei bisa nan: Asina SEÑOR Dios ta bisa: Lo no tarda pa kada un di mi palabranan keda kumplí. E palabra ku Mi papia lo keda kumplí awor. Esaki ta loke Ami, SEÑOR Dios, ta bisa.’

Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013

Bible Society in the Netherlands Antilles
Lean sinn:



Sanasan