Ezekiel 11 - Papiamentu Bible 2013SEÑOR ta kondená e lidernan di pueblo 1 Spiritu di Dios a hisa mi hiba mi Porta Ost di tèmpel. Ei mi a mira 25 hòmber, entre otro dos lider di pueblo, esta Yaazanías, yu hòmber di Azur, i Pelatías, yu hòmber di Benayahu. 2 SEÑOR a bisa mi: ‘Hende, esakinan ta e hòmbernan malbado ku aki den siudat ta hiba mal maneho i ta pone e hendenan hasi maldat. 3 Nan ta bisa: “Por lo pronto no konstruí kas; e siudat ta wea i nos ta e karni.” 4 P'esei, profetisá kontra nan, profetisá, hende!’ 5 E ora ei Spiritu di SEÑOR a poderá di mi i a duna mi e enkargo di papia asin'akí: ‘Esaki Ami, SEÑOR, ta bisa. Pueblo di Israel, Mi sa kiko boso ta bisa, kua pensamentu ta bini den boso mente. 6 Den e siudat akí boso a hasi asina tantu víktima ku kayanan ta yen di morto. 7 P'esei Ami, SEÑOR Dios, ta bisa: Sí, e siudat ta un wea, pero esnan ku boso a mata, ta nan ta e karni. Boso Mi ta saka for di siudat. 8 Boso tin miedu di guera? Mi ta laga ehérsitonan ranka sali kontra boso! Esei Ami, SEÑOR Dios, ta anunsiá. 9 Mi ta saka boso for di siudat, Mi ta entregá boso den man di strañeronan. Mi ta bai kastigá boso. 10 Lo mata boso ku spada; den boso pais mes Mi ta kastigá boso. E ora ei boso lo rekonosé ku t'Ami ta SEÑOR. 11 Siudat lo no ta e wea, den kual boso ta seif manera e karni; den boso pais mes Mi ta kastigá boso. 12 Boso lo rekonosé ku t'Ami ta SEÑOR, boso, ku a violá mi reglanan, ku no a kumpli ku mi leinan, pero wèl ku esunnan di e pueblonan ku ta rondoná boso!’ 13 Miéntras mi tabata profetisá, Pelatías, yu hòmber di Benayahu, a muri. Mi a kai na rudia i a grita: ‘O, SEÑOR Dios! Kaba Bo ta bai kaba ku loke a sobra di Israel?’ SEÑOR ta primintí ku E ta trese e eksiliadonan bèk 14 SEÑOR a dirigí palabra na mi: 15 ‘Hende, ta bo ruman hòmbernan, bo famia i henter Israel, e habitantenan di Herusalèm ta bisa: “Keda kaminda boso ta, leu for di SEÑOR, pasobra ta nos El a duna e pais akí komo propiedat.” 16 P'esei bo mester bisa lo siguiente: Esaki ta loke SEÑOR Dios ta bisa: Maske Mi a manda nan bai serka pueblonan strañero i a plama nan den otro pais, nan por a adorá Mi tòg na un manera limitá. 17 Bo mester bisa lo siguiente tambe: Esaki SEÑOR Dios ta bisa: Lo Mi saka boso for di e paisnan leu ei ku e pueblonan strañero ei. Mi ta trese boso huntu na Israel, e pais ku lo Mi duna boso. 18 Ora nan bai bèk aya, nan lo kita tur e práktikanan repugnante i diosnan falsu horibel for di den henter e pais. 19 Lo Mi duna nan un kurason nobo i un spiritu nobo. Na lugá di un kurason di piedra Mi ta duna nan un kurason bibu. 20 E ora ei nan lo ehekutá mi reglanan i kumpli ku mi leinan. Nan lo ta mi pueblo, Ami lo ta nan Dios. 21 Pero esnan ku a entregá nan ku alma i kurpa na e práktikanan repugnante i horibel, lo karga konsekuensia di nan aktonan. Esaki ta loke SEÑOR Dios ta bisa.’ Gloria di SEÑOR ta bandoná Herusalèm 22 E ora ei e kerubinnan ku e wilnan banda di nan a habri nan alanan, miéntras gloria di Dios di Israel tabata riba nan. 23 Gloria di SEÑOR a subi sali for di e siudat i a baha riba e seru ku tin na parti ost di e siudat. 24 Den e vishon Spiritu di Dios a hisa mi hiba mi serka e eksiliadonan na e pais di kaldeonan. E vishon a disparsé. 25 E ora ei mi a konta nan tur loke SEÑOR a laga mi mira. |
Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013
Bible Society in the Netherlands Antilles