Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Esdras 8 - Papiamentu Bible 2013


Lista di nòmber di e eksiliadonan ku a regresá

1 Aki ta sigui e lista di nòmber di e kabesnan di famia segun registro, esta esnan ku bou di gobernashon di rei Artaxèrxès a sali for di Babilonia huntu ku mi, Esdras:

2-3 Guershom, di famia di Pinhas; Daniel, di famia di Itamar; Hatush, yu di Shekanías, di famia di David; Zakarías, di famia di Parosh, kompañá pa 150 hòmber, notá den e lista;

4 Elyoenai, yu di Zeraías, for di desendiente di Pahat-Moab, kompañá pa 200 hòmber;

5 Shekanías, yu di Yahaziel, di famia di Zatu, kompañá pa 300 hòmber;

6 Ebèd, yu di Yonatan, di famia di Adin, kompañá pa 50 hòmber;

7 Yeshaías, yu di Atalías, di famia di Elam, kompañá pa 70 hòmber;

8 Zebadías, yu di Mikael, di famia di Shefatías, kompañá pa 80 hòmber;

9 Obadías, yu di Yehiel, di famia di Yoab, kompañá pa 218 hòmber;

10 Shelomit, yu di Yosifías, di famia di Bani, kompañá pa 160 hòmber;

11 Zakarías, yu di Bebai, di famia di Bebai, kompañá pa 28 hòmber;

12 Yohanan, yu di Hakatan, di famia di Azgad, kompañá pa 110 hòmber;

13 Elifelèt, Yeiel i Shemaías, esta último parti di famia di Adonikam, kompañá pa 60 hòmber;

14 Utai i Zakur, di famia di Bigwai, kompañá pa 70 hòmber.


Esdras ta oumentá e grupo ku algun levita

15 Mi a reuní nan tur na kanal di Ahawa i nos a keda tres dia einan. Ora mi a hasi un investigashon, a resultá ku tabatin saserdote sí den e grupo, pero niun levita.

16 P'esei mi a manda buska Eliezer, Ariel, Shemaías, Elnatan, Yarib, Elnatan, Natan, Zakarías i Meshulam ku tabata lider i tambe e maestronan Yoyarib i Elnatan i

17 mi a manda nan bai serka Ido, hefe di e lugá yamá Kasifia. Mi a pone palabra den nan boka pa nan sa loke nan tin ku papia ku Ido i su koleganan, sirbiente di tèmpel ku tabata biba na Kasifia. Nan lo mester a manda hende pa hasi sirbishi den tèmpel di nos Dios.

18 I danki na Dios nan a manda Sherebías, un hòmber inteligente, un levita di famia di Magli, ku su yunan i su rumannan, na tur diesocho persona,

19 tambe Hashabías i Yeshaías di famia di Merari, ku nan yunan i nan rumannan, na tur binti persona.

20 Finalmente nan a manda 220 sirbiente di tèmpel; nòmber di kada un tabata poné riba e lista. Ántes David i e hefenan a pone e antepasadonan di e hendenan akí na disposishon di e levitanan pa yuda den tèmpel.


Esdras ta pone e tesoronan di tèmpel bou di kuido di e levitanan i e saserdotenan

21 Despues mi a duna òrdu pa nos tur yuna na kanal di Ahawa, pa nos humiliá nos mes dilanti di nos Dios i pa nos pidiÉ laga nos tin un bon biahe huntu ku nos yunan i nos pertenensianan.

22 Mi a hasi esei pasobra mi tabatin bèrgwensa di pidi rei sòldá di kabayeria pa protegé nos kontra e enemigunan na kaminda, komo nos a bisa rei ku Dios ta ku tur hende ku ta busk'É, pero ku su rabia ta baha pisá riba tur esnan ku bandon'É.

23 Asina ta ku nos a yuna i resa na Dios pa e biahe i El a skucha nos orashon.

24 Despues mi a skohe diesdos hefe di saserdote: Sherebías, Hashabías i dies di nan koleganan.

25 Nan dilanti mi a pisa e oro, e plata i tur e ophetonan di uso ku rei, su konseheronan i su funshonarionan i tur e israelitanan na Babilonia a ofresé komo donashon pa tèmpel di nos Dios.

26 Mi a pisa i entregá nan 19.500 kilo di plata, 100 opheto di uso di plata i 3000 kilo di oro;

27 ademas binti beker di oro ku un peso total di ocho kilo i dos opheto di uso di koper lombrante, mes balioso ku oro.

28 Mi a bisa nan: ‘Boso ta konsagrá na SEÑOR, meskos ku ta e kaso ku e ophetonan di uso akí. E plata i e oro ta un donashon boluntario pa SEÑOR, Dios di boso antepasadonan.

29 Kuida tur e kosnan akí i tene nan huntu ku boso te ora boso yega Herusalèm. Aya boso mester pisa nan den e kuartunan di tèmpel di SEÑOR i entregá nan na e hefenan di e saserdotenan i e levitanan i na e kabesnan di famia na Herusalèm.’

30 E ora ei e saserdotenan i e levitanan a tuma e plata i e oro ku a pisa i e ophetonan di uso, pa hiba nan tèmpel na Herusalèm.


Yegada na Herusalèm

31 Riba e di diesdos dia di e promé luna nos a sali pa Herusalèm for di kanal di Ahawa. Dios tabata ku nos i El a protegé nos kontra enemigu i bandidu durante e biahe.

32 Ora nos a yega Herusalèm, nos a sosegá tres dia.

33 E di kuater dia nan a pisa e plata, e oro i e ophetonan di uso den tèmpel di nos Dios, i a entregá saserdote Meremot, yu di Urías, tur kos. Huntu kuné tabatin Eleazar, yu di Pinhas, i e levitanan Yozabad, yu di Yeshua, i Noadías, yu di Binuí.

34 Nan a konta i pisa tur kos i mesora nan a nota e peso total.

35 Despues e eksiliadonan ku a bini bèk a ofresé komo sakrifisio di kandela na honor di Dios di Israel: 12 toro pa henter Israel, 96 chubat'i karné, 77 i tambe 12 chubat'i kabritu komo sakrifisio pa pordon di piká. Nan a kima tur e bestianan akí na honor di SEÑOR.

36 Tambe nan a entregá tur e dekretonan ku rei a duna nan, na e gobernadornan i e otro outoridatnan di e provinsia parti wèst di riu Eufrat i esakinan a duna apoyo na pueblo i na tèmpel di Dios.

Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013

Bible Society in the Netherlands Antilles
Lean sinn:



Sanasan